Partager:

SOLO - The media center of the ASEAN Para Games 2022 is busy with journalists who are busy disseminating information to the public. Whether through print, online, or television.

However, there is one corner of the room in the media center of the ASEAN Para Games 2022 that attracts attention. The corner is always occupied by Andhika Pratama, a sign language interpreter.

A figure that is no less important than journalists in conveying information to the public regarding the 2022 ASEAN Para Games.

Andhika Pratama translates the speakers' words or other information, which is then conveyed to the deaf, either those who attend live or watch through television shows and social media.

"This contribution through me is still small, but at least what we enjoy can also be enjoyed by friends with disabilities so that all are equal and equal", said Andhika, as reported by Antara.

This 24-year-old Jakarta-born youth already has experience. Previously, he also volunteered as a sign language interpreter at the 2018 Asian Para Games in Jakarta.

Had difficulties, Andhika Pratama was then able to pass all the challenges. His only spirit is to provide enlightenment for persons with disabilities who are also entitled to information and communication.

According to Andhika, there are no differences and no limitations. He considered everything is the same only culture and lifestyle that makes the difference.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)