ジャカルタ-文化財局(CHA)によると、ハングル語で書かれた500年以上前の手紙は、開発からわずか数十年後の15世紀の終わりに韓国語のアルファベットの使用を示しているため、国宝に指定されます。
政権は、ハングルで書かれた最古の手紙とされる「ナ・シンゴルのハングル書簡」を国宝に指定し、重要価値のある有形文化遺産として、最高レベルの国家遺産に次ぐ2番目に高い家宝に指定する計画を発表した。
2ページの手紙は、朝鮮王国(1392-1910)の軍人であるナ(1461-1524)から妻のシン・チャンメンに送られました。
彼は、1470年から1498年の間に使用された咸鏡道の古い名前である「ヨンガンド」という言葉を使用し、1490年代にこの地域に駐留していたことから、現在北朝鮮にある咸鏡道の下級将校を務めていた1490年代に手紙を書いたと言われています。
複数の折り畳まれた手紙は、2011年に大田のシンの墓で、衣服を含む他の40の遺物とともに発見されました。
手紙の中で、ナは母親、妻、子供たちへの憧れを表明し、妻に服を送るように言った。彼はまた彼女に他の家族の問題や農業の世話をするように頼んだ。
ハングルが1443年に世宗王によって開発され、1446年に発表されたことを考えると、おそらく1490年代に書かれた手紙は、新しいアルファベットが全国に広がり、ハングルの開発から約45〜50年後に低レベルの役人によって使用されたことを示しています。
ハングルは朝鮮時代の初めに主に女性によって使用されていたことが知られています。しかし、ナのハングルの雄弁な使用は、男性も当時ハングルアルファベットをよく使用していたことを示唆しています。また、CHAによると、15世紀の言語生活を垣間見ることができます。
「以前は、朝鮮王国の文書を通して、ハングルの使用が一般の人々の間でどれほど普及しているかを知ることは困難でした。しかし、この手紙は、ハングルが日常生活の中でこれらの人々に広く受け入れられ、好評であることを証明しています」とCHAはプレスリリースで述べ、1月2日にコリアタイムズを創刊しました。
「この手紙は、朝鮮時代初期の一般の人々の生活、農業、女性の生活、衣服を研究するためにも使用できます。ハングルの発表に関する言語的歴史的資料として、学術的および歴史的に重要な価値があります」とCHAは結論付けました。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)