雅加达-众议院(DPR)似乎并不认为在书面上存在错误,在法案草案中的一条Cipta Kerja。因为错别字或更广为人知的拼写错误在社区中引起了争论。

委员会第三委员会成员阿尔苏尔·萨尼还建议政府立即纠正一些有问题的文章中书面内容的错误。如有必要,将从法案草案中删除一个错键的条款。

"我不认为这是一个打字错误。因为,如果拼写错误,例如应该'说'那里,它变得没有。它成为一个打字错误,或者它应该无法,或不应该能够,但键入可以。现在,这是一个错别字,"阿尔苏尔说,在众议院,议会大厦,塞纳扬,雅加达,星期三,2月19日。

《著作权法》草案第170条所载的措辞不能判断为错别字。因为,该章中至少有不止一节相关。

《综合法》第170条Cipta Kerja法案成为公众谈话,因为它的结构规定中央政府有权通过政府条例(PP)修改法律。

《著作权法》第一百七十条第一款规定:"为加快实施本法第四条第一款所称著作权工作的战略方针,授权中央政府修改本法的规定和(或)修改本法未作修改的法律规定。

然后,在第170条第2款中提到,修改规定受政府条例管辖。下一段规定,在确定政府条例的框架内,政府可以与众议院协商。

阿苏尔说,梅克西仍然以法案的形式存在,仍然可以修改。他声称,感谢法律专家、民间社会的要素和媒体提醒注意这篇文章的"存在"。

"这是非常可能的,不删除也许以后我们改变。如果稍后进入的法案是由会议巴穆斯制定的。期待它被决定在哪里讨论, 在巴莱格, 例如潘苏斯或交叉委员会。我们拭眼而后,"他说。

第三委员会成员阿尔苏尔·萨尼(梅里·汉达亚尼/VOI)

撤销和删除第170条版权作品

委员会第十一委员会成员迪迪·伊拉瓦迪·西姆苏丁说,政府不应该强行提出致命的建议。关于第170条版权工作,打字错误的不合理理由。事实上,这显然是政府想要的。

"如果确实如此,那么文章是致命的错误,然后只需删除它。然而,承认这篇文章确实是政府从一开始的愿望,但它被证明是一个立法的层次。没有必要继续寻找理由,好像整个社区都不明白,"迪迪说。

迪迪说,印尼人民的逻辑和常识很容易在文章中看到问题。此外,如果你看看第170条,有三节。

"这是一个打字错误那么长吗?打字的形式为1篇文章和3节经文?打字错误通常不是实质性的。而显然这篇文章的内容是非常实质性的。如此明确和明确,这是政府真正的愿望,如法案cipta Kerja所述,"他解释道。

瓦塞肯·帕拉蒂民主党人建议政府不要扔石头和藏手。这就是说,不再寻求理由。因此,最好的步骤是拉回来,并立即删除章节。

"承认骑士是政府的真正愿望,而政府后来被证明是致命的错误。下一步重新制定它,使它成为一个更好的法案。如果这样做更漂亮,更光荣,"他说。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)