雅加达 - 工资鲁道夫苏普拉特曼的小提琴摩擦分裂的房间在因多尼切俱乐部格布楼。在1928年10月28日的第二届青年大会上,这是印尼《Raya》第一次演出。没有诗歌印尼历史上拉亚歌曲成为印尼官方国歌被沉重的旅行所覆盖。这首歌在荷兰人眼中成为争议,就像不断试图消灭殖民政府的威胁。
20世纪20年代,W.R.Supratman发现了一篇文章。这是邀请印尼作曲家创作印尼国歌。苏普拉特曼还写了一首歌,当时他命名为"拉古国家"。
这首歌在第二次青年大会上在有限的时间内首次播放。苏普拉特曼当时在场。他不是新人苏普拉特曼是一名记者。
Supratman 于 1924 年首次回到爪哇,与住在马卡萨尔的弟弟一起生活了多年。在爪哇,Supratman在万隆当过记者,为考姆摩达、考姆·基塔和辛波报纸发表文章。
1926年4月30日至5月2日,第一次青年大会召开时,苏普拉特曼以《新波报》记者为报道。正是从这些生活中,苏普拉特曼对运动的兴趣与日新月从。
苏普拉特曼还贡献了许多令人振奋的奋斗歌曲。他的第一个创作是一首叫《从西到东》的歌。
第二届青年大会在第二次青年大会上,苏普拉特曼会见了索贡多·乔约波斯皮托,索贡多请他带来歌曲《印度尼西亚拉亚》。但是,由于殖民政府多次压制自由精神,包括通过创作歌曲,最后《印度尼西亚的Raya》以小提琴的音调演唱,没有诗歌。
然而,在活动开始时,这首歌的剧本被送给了出席大会的一些年轻人。当天印尼拉亚小提琴的吟唱受到观众雷鸣般的掌声。
不会太久的歌曲印尼拉亚传播在四面八方。关于印度尼西亚拉亚的口号的报告是由《新波报》提交的。他们出版了小册子,用Syair lagu印度尼西亚Raya,每张20美分。Supratman 因出版小册子而获得了 350 荷兰盾的版税。
荷兰东印度群岛政治情报局没收了为满足公民要求而分发的几本小册子。殖民政府感到受到这首歌的回声的威胁。拉古印尼拉亚担心引发独立精神,引发起义。
苏普拉特曼也被拖入审讯。殖民政府质疑在这首歌中使用"独立、独立"一词。苏普拉特曼回答说,这句话是其他年轻人做出的变化。苏普拉特曼说, 拉古印度尼西亚拉亚的原歌词为那部分: 莫利亚, 莫利亚。
抗议活动在许多地区蔓延。荷兰东印度群岛政府也改变了信息,从禁令到限制。最后,《印度尼西亚之歌》可以在一个封闭的房间里演唱,没有歌词"梅尔德卡,梅尔德卡"。
所以国歌当日本人来到印度尼西亚并强迫荷兰人离开时,重新唱起这首歌《印尼拉亚》的希望就来了。虽然不是很顺利。和荷兰一样,日本也禁止了歌曲印尼 Raya 。不仅如此。日本也禁止升起红白旗。
然后在1944年,随着日本在第二次世界大战中地位日益加强,日本缔结了解放印度尼西亚的条约。有条件的。当时,日本认为印度尼西亚的战士需要生存。
当时,独立领导人成立了印度尼西亚独立筹备委员会。同时,他们还成立了国歌委员会。
委员会还附有若干人物,从苏加诺、基哈贾尔·德万塔拉、达尔马维贾亚、库斯比尼、K.H·曼西乌尔、穆罕默德·亚明、萨努西·帕内、科内尔·西曼琼塔克到A.苏巴霍和乌托约。
委员会成员改变了一些事情,并改进了歌曲印度尼西亚Raya。这种改进产生了新的歌词,我们知道到今天。
事实上,在1928年创建时,印尼语并没有完美地发展,仍然受到马来语的极大影响。它导致歌曲语言的差异。
1945 年 8 月 17 日印度尼西亚独立后,根据 1945 年宪法,印度尼西亚国歌最终被宪法指定为国歌。
印度尼西亚歌曲在独立日第一次一起唱,在雅加达门腾的贾兰佩冈桑铁木尔56号。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)