イスラエル・パレスチナ紛争の混乱の中での平和
ガザ地区はイスラエル軍の空爆により破壊された。 ジャカルタを含む各地のさまざまなコミュニティグループがパレスチナ人を支援するために行動を起こしました。 (Diah VOI)

シェア:

議論と流血を引き起こし続けているイスラエルパレスチナの紛争が、再び世界の注目の的となっている。 数千人の命が奪われる暴力行為が激化する中、平和を求める声がますます高まっている。

インドネシアでは11月5日日曜日、政府関係者、政治家、有名芸術家などさまざまなレベルの数十万人がジャカルタの街頭に繰り出し、平和のメッセージを訴えた。

この平和のメッセージは、民間人やジャーナリストが武力紛争の犠牲者となったガザとその周辺の悲劇的な光景を見るときに意味を持ちます。 この平和を求める呼びかけは単なる空虚なスローガンではなく、紛争の背後にある問題の根本を見直すよう求める呼びかけです。

Imagine

Imagine there's no heaven

It's easy if you try

No hell below us

Above us, only sky

Imagine all the people

Livin' for today

Imagine there's no countries

It isn't hard to do

Nothing to kill or die for

And no religion, too

Imagine all the people

Livin' life in peace

You may say I'm a dreamer

But I'm not the only one

I hope someday you'll join us

And the world will be as one

Imagine no possessions

I wonder if you can

No need for greed or hunger

A brotherhood of man

Imagine all the people

Sharing all the world

You may say I'm a dreamer

But I'm not the only one

I hope someday you'll join us

And the world will live as one

上の曲「イマジン」のジョン・レノンの言葉は、国境のない世界の理想的な姿を示しています。 この曲の歌詞は、争い、違い、攻撃性のない人生への希望を表現しています。 しかし、イスラエルパレスチナの紛争の現実は、この夢とは程遠いものです。

この紛争は領土問題に限定されるものではなく、歴史、宗教、エルサレムの領有権、経済問題、パレスチナ難民の地位、入植政策、多くの国の外交政策の影響などの違いに根ざしています。

この紛争を解決するために、プアン・マハラニDPR議長、ヤクート・チョリル・クマス宗教大臣、レトノ・マルスディ外務大臣、ファドリ・ゾン氏、ジュスフ氏など、国内の社会のさまざまな要素や政治家からの支持と呼びかけがあった。 カラ、アニエス・バスウェダン、マフフド医師、さらには教皇フランシスコのような世界的人物さえも非常に重要です。 しかし、イスラエルパレスチナの関係の複雑さと外部主体の干渉を考慮すると、この紛争を解決するのは簡単な作業ではありません。

信じてください、不可能に思えても、平和の実現は不可能ではありません。 しかし、これらの紛争を解決し、人権のために闘い、相違間の平和を受け入れるには、世界中の共通の認識と強い決意が必要です。

イスラエルパレスチナの紛争を解決するには、「イマジン」という歌に描かれているように、平和で公正な世界、つまり世界が平和で調和して暮らすという夢を実現できるよう、誰もが耳を傾け、理解し、より協力することが求められています。 国境。 それは分離します。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)