シェア:

ジャカルタ - ジャカルタ副知事のアフマド・リザ・パトリアは、ジャカルタ国際スタジアム(JIS)の命名を英語で使用するよう要請したが、一部の者からはもはや議論されないと批判された。

「JISであろうと他であろうと、名前について議論する必要はありません。哲学などはありふれたことなので、哲学などはありません」と、リザは5月11日(水)にジャカルタ市役所で語った。

リザ氏によると、英語のジャカルタ国際スタジアムの命名は、ジャカルタにある国際クラスのスタジアムの種類と運営を調整するために選ばれたという。

「ジャカルタ国際スタジアムという名前は、ジャカルタにあるので明確です。それは国際標準のスタジアムとして意図されているからです。スタジアムだから、スタジアムだから。だから、それは普通ではない」とリザは説明した。

以前、インドネシア・オンブズマンの元メンバーであるアルビン・リーは、少し前に発足したばかりのJISの命名はインドネシア語を使うべきだと述べた。

これに同意して、DKI Syarif DPRDのゲリドラ派閥のメンバーは、英語で建物に名前を付けることは確かにコミュニティによって理解しやすいが、建物の命名にインドネシア語を使用する義務は法律の義務であると主張した。

「確かに、国民の記憶を縛るという言葉に相当するものは、インドネシア語なら少し難しいですが、そう言う人もいます。Tpには、法則があります。私は、例えば、特定の利益のために、彼らは外国語を使うことができ、まあ、それについて例外がない、例外がないことを確認します」と、5月10日火曜日、DKI DPRDビルでシャリフは言いました。

そこでシャリフは、ジャカルタのアニス・バスウェダン知事に、インドネシア語を使って法律や規制の秩序を履行してJISの名称を変更するよう要請した。

問題の規則は、国旗、言語、国章に関する2009年の法律第24号と国歌です。次に、派生規則は、インドネシア語の使用に関する2019年の大統領規則番号63です。

第33条では、インドネシア国民またはインドネシアの法人が設立または所有する建物または建物、アパートまたは集落、事務所、および貿易複合施設の名前にインドネシア語を使用しなければならないと述べられています。

「私はアニス氏に法律を遵守するよう勧めます、なぜなら地域長の義務は法律を執行することだからです。インドネシアが『ジャカルタの国際スタジアム』なら」とシャリフは語った。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)