ジャカルタ - インドネシア共和国文化大臣は、ジャカルタのアルトテルセナヤンで「Oh Minahasa」と「Haiti」というタイトルの2曲をフィーチャーしたコリンタンとバラフォンのコラボレーションシングルの発売に出席しました。2曲は、インドネシア全国コリンタン人協会(PINkan)とインドネシアのミュージシャン、イタ・プルナマサリとのコラボレーションの結果、「Oh Minahasa」という曲と、バラフォンのプレイヤーであるネオ・アクバルのコラボレーションの結果です。「Haiti」という曲。ファドリ・ゾン文化大臣は演説の中で、これら2曲は単なるミュージカルの捧げ物
ファドリ文化大臣は、これは非常に重要な文化間の協力の一形態であり、特に約7か月前に最近記述された伝統的な楽器を使用して、2024年12月3〜5日にユネスコによって無形文化遺産として記録されていると述べました。
文化大臣は、コリンタンとバラホンは音楽の調和だけでなく、歴史と世界の認識においても調和していると述べた。東南アジア(インドネシア)のコリンタンと西アフリカのバラホン(コートジボワール、ブルキナファソ)は、トーンだけでなく、歴史的記録や国際的な認識でも団結しています。
「これは、音楽が国家の友情を強化する普遍的な言語になることができるという証拠です」と彼は続けた。
文化省は、引き続きファドリ大臣は、コリンタンに関連する様々なイニシアチブを通じて文化の保存、促進、外交の取り組みにおけるPINkan Indonesiaの一貫したコミットメントと貢献に感謝の意を表明した。
「PINkan Indonesiaの積極的な役割は、文化遺産のエコシステムを強化し、国内および国際レベルでインドネシアの文化的アイデンティティの象徴としてのコリンタンの範囲を拡大する上で重要な役割を果たしてきました。文化を保存する最良の方法の1つは、古い世代と若い世代の間の継続性が維持されるように、働き続け、革新し、祝うことです」と彼は締めくくりました。
この機会に、彼はまた、イタ・プルナマサリ、ドウィキ・ダルマワン、コリンタンのマエストロ、バラフォンプレーヤーとしてのネオ・アクバルに、刺激的な文化横断的な音楽コラボレーションを提示したことに貢献したことに感謝の意を表しました。彼によると、彼らの関与は、インドネシアの文化的アイデンティティを強化し、世界の舞台で国の文化を保存する上で非常に重要です。
ファドリ・ゾン文化大臣は、北スラウェシ州ミナハサの伝統楽器としてのコリンタンは、現在ユネスコによって世界の無形文化遺産(WBTb)として正式に認められていると説明しました。この表彰は、2024年12月5日にパラグアイで開催されたユネスコ無形文化遺産保護委員会の第19回会期で、コートジボワール、マリ、ブルキナファソのバラフォンによる拡張メカニズムを通じて行われました。
「コリンタンは今や戦略的な文化外交の道具です。このソフトパワーの力を通じて、コリンタンは国家間の関係を強化し、世界レベルでインドネシアの積極的な影響力を拡大するための重要な媒体です」とファドリ大臣は述べました。
また,ファドリ文化大臣は,並外れた文化的豊かさを持つ国として,インドネシアは文化遺産の維持,保存,活用を継続する大きな責任を有することを想起させました。
インドネシアのピンカン会長、ペニー・イリアナ・マルセティオは、この曲の発売は、ユネスコがコリンタンを文化遺産として承認した後、文化大臣へのコミットメントと約束の一形態であると述べた。
「私たちはコリンタンの保存に引き続き取り組んでいきます」と彼は言いました。
彼は、コリンタンとバラフォンの存在がインドネシアと世界で持続可能であり続けることを望んでいます。質疑応答では、バラフォンの選手兼職人としてのネオアクバルは、インドネシアのコリンタンとのバラフォン楽器の旅と親密さについての興味深い話を共有しました。
「この防波堤はオリジナルで伝統的で、独特の音は音の容器である共鳴器から来ています。想像すると、形状はコリンタンのようなもので、素材によってのみ異なります」と彼は言いました。
ネオは、当初はグローバルなコンセプトの曲を作り、その後、バラフォン音楽ベースの曲に発展したと言いました。
「その開発において、バラホンはダイアソニックやクロマックスなどのトーンシステムにも適応するため、コリンタンを含む他の楽器と組み合わせやすくなります」と彼は説明しました。
さらに、ネオは、バラフォンとコリンタンの親密さは、ゲームの形とテクニックに限定されないと言いました。彼によると、これら2つの楽器は、1つのミュージカルファミリーの「いとこ」のようなものです。
「過去には、確かにミュージシャンから知識が移転がありました。これらのバラフォンとコリンタンは家族のようなものです。バラフォンのプレイヤーはコリンタンをプレイすることができ、代わりにコリンタンのプレイヤーもバラフォンをプレイすることができます」と彼は言いました。
一方、この曲の作曲家兼音楽プロデューサーとしてのドウィキ・ダルマワンは、コリンタン音楽との経験と親密さを語っています。彼は、コリンタンへの愛は、現在ISBIBandungとして知られているカラウィタン保護区(KOKAR)に隣接するバンドンに住んでいた子供の頃に始まったと言いました。
「私はしばしばKOKAR環境で演奏し、コリンタンを含むさまざまな伝統的な楽器を知り始めました。子供の頃から、私はスンダのガムラン、ジャワのガムラン、コリンタンとアンクルンに加わりました」とD ウィキは言いました。
ディキーはまた、コリンタンへの彼のより深刻な紹介は、ペニーが彼をコリンタンの活動家に紹介したときに起こったと言いました。「それ以来、コリンタンに深く入り込み、この楽器を世界の舞台に紹介し続けることを約束しました」と彼は言いました。
彼は、グローバルな舞台でコリンタンの認識のために戦うことの重要性を強調した。「インドネシアは、並外れた文化的多様性を持つ偉大な国です。私たちの文化が世界的に認められるようにしなければなりません」とドウィキは言いました。
曲の発売は、「Oh Minahasa」と「Haiti」の2つのミュージックビデオの上映によって特徴付けられました。このイベントは、この機会にメンブッド・ファドリが歌のミュージシャンのライブパフォーマンスでさらに活気を増し、コリンタンとバラフォンを伴った曲「O Ina Ni Keke」も発表しました。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)