シェア:

ジャカルタ - 彼の名前がYouTubeプラットフォームを通じて知られるようになって以来、アタ・ハリリンタルは彼の専門用語の1つである「ashiap」で知られています。実際、専門用語は彼の映画、アシアップマンにとってタイトルです。

しかし、アタは最近、多くのコンテンツで「ashiap」専門用語を使用していないようです。それは彼の信者のための質問になりました。

TS MediaのYouTubeチャンネルにゲスト出演したとき、アタは「ashiap」という専門用語をめったに使わないことに気付きましたが、多くの人が専門用語で彼を呼んでいることを認めました。

「しかし、私がどこへ行くのなら、人々はまだ『バン・アッタ、アシアップ、アシアップ!』と言っています。しかし、私がそれを認めるなら、それはめったにそのようなものではありません」と、7月17日月曜日にTSメディアを立ち上げたAtta Halilintarは言いました。

オーレル・ヘルマンシャの夫は、専門用語は彼を知っている大衆によっても知られていると言いました。「アシアップ」という言葉が最初にどのように出現したかを話し、専門用語は海外でも知られていると述べました。

「大丈夫です。それは何かバイラルだと思うし、悪い言葉だとは思わないよね。最初は、いつまでも準備ができていたので、それは自分自身をやる気にさせる言葉でした」とアタは言いました。

「それは近隣諸国に届く言葉です。私は家を売るバナーを見ました、「ああ、ああ!」そうです。私にも許可はありませんが、大丈夫です。私はこれがそれ自体が言語になったと思う」と彼は続けた。

アタには、かつて主力だった専門用語をもはや使用しない独自の理由があります。彼は、専門用語が常にそれを使用している場合、もはや面白くないと感じています。

「時がある。それが繰り返されれば、それはまた、もう興奮していないようなものになると思います」と彼は言いました。

それだけでなく、彼はまた、専門用語がもはや結婚後にもっと落ち着いていた自分に合っていないのを見ました。彼女はまた、彼女が子供に恵まれた後、より成熟していると感じました。

「しかし、私たちは今それを世話しなければなりません。私が何を言っていても、口から何が出てくるにせよ、過去にあまり考えていなかったら、ボドは本当に何について話しています。もし今、私の息子がそれを見るでしょう、それはニョントヒンになるでしょう」とアタ・ハリリンタルは結論づけました。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)