シェア:

ジャカルタ-日本の歌手加藤宏明は、Satu Hatiという曲で苦労しているインドネシア人と日本人の両方のディアスポラへの熱意を表明しました。インドネシア語と日本語の2カ国語で書かれたこの曲は、インドネシアに8年間住み、喜びと悲しみを味わった経験と切り離せないものだという。

「逆に、日本で苦戦しているインドネシア人にとっては、インドネシアで戦っている日本人がこの曲『Satu Hati』を楽しんでくれたらいいな」と東京で出会ったヒロアキさん。

インドネシア語に堪能な人は、国は異なりますが、それぞれの夢を達成するという同じ目標を持っていると信じています。今年9月にリリースされた楽曲「Satu Hati(ココロ・ヒトツ・ニ)」に加え、11月2日にはインドネシア語と日本語の2曲で「ラスカル・ペランギ」をリリースし、インドネシアの歌手マイズラとコラボレーションしたばかり。

小説『ラスカル・ペランギ』の訳者でもあるヒロアキさんは、曲を書き直す目的は、ファンでもある日本国民も楽しめるようにするためだと語る。「日本語とインドネシア語の両方の歌や映画のファンがたくさんいたので、日本人が歌を楽しむことができるように、ラスカルペランギという曲を2か国語でリリースしました」と彼はANTARAから引用したように言いました。

インドネシアと日本の友好行事によく関わっている男性は、インドネシアと日本はサトゥ・ハティの歌に書かれた旗の色など、多くの類似点があると言いました。

「インドネシアと日本には多くの共通点があると思います。私たちはどちらも米を食べます。ですから、希望は常にそれぞれの場所での戦いを生き延びることであり、決してあきらめず、レインボーレインボーウォリアーは常に夢を見る勇気があると言います。ですから、日本でもインドネシアでも、諦めずに戦い続ければ夢は叶うので、夢を見るのは安全です」と彼は言いました。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)