Partager:

JAKARTA - La Journée nationale de la poésie a de nouveau porté le nom de Chairil Anwar dans le domaine public. Non seulement par le biais de visites et de lectures de poésie, mais aussi par un plan visant à emmener la figure du poète de la 45e génération en Russie par la construction d'une statue dans l'une des universités.

Le ministre de la Culture Fadli Zon a présenté le plan lors d'une visite à la tombe de Chairil Anwar à TPU Karet Bivak, Jakarta, mardi 28 avril. Cette visite a eu lieu en même temps que la mort de Chairil le 28 avril 1949, une date qui a depuis été célébrée comme Journée nationale de la poésie.

Fadli est venu avec la famille de Chairil, un écrivain, poète et militant de la culture. Il a dit que sa présence était une forme de respect à l'invitation de la fille unique de Chairil, Evawani Alissa.

Selon Fadli, Chairil n'est pas seulement un grand nom dans les livres de cours. Il est un poète qui a changé la direction de la littérature indonésienne. Avec Asrul Sani et Rivai Apin, Chairil est connu comme le précurseur de la Force 45.

« Chairil Anwar, décédé à l'âge de 27 ans, a produit des dizaines de poèmes qui continuent d'être une source d'inspiration pour les générations futures », a déclaré Fadli.

Fadli a également évoqué les relations culturelles entre l'Indonésie et la Russie. Il a dit que la Russie avait auparavant fait don d'une statue de Léon Tolstoï à l'Université d'Indonésie. Par conséquent, l'Indonésie estime qu'il est nécessaire de présenter des personnalités littéraires en Russie.

« Plus tard, la statue sera placée dans l’une des universités qui étudient le bahasa indonésia, comme à Saint-Pétersbourg ou à Moscou », a déclaré Fadli.

Evawani Alissa a exprimé sa gratitude pour le fait que Chairil soit encore rappelé 76 ans après sa mort. Pour elle, cette reconnaissance montre que les œuvres de Chairil vivent encore au milieu de la société.

Après avoir déversé des fleurs, un certain nombre de poètes ont lu des poèmes de Chairil. Imam Ma'arif et Jose Rizal Manua sont également apparus. Fadli a lu le poème « Yang Terampas dan Yang Putus ».

L'acte a continué avec une discussion sur « Qu'est-ce que Chairil Anwar signifie pour l'Indonésie » qui a été réuníe par des universitaires et des critiques de la littérature de l'Université d'Indonésie, Maman Mahayana.

Maman estime que les activités lancées par la Communauté littéraire de Taman Inspirasi Sastra Indonesia sont importantes pour l'avenir de la littérature. Chairil, a dit Maman, n'est pas seulement un héritage du passé, mais une partie de la façon dont cette nation lit l'époque.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)