Partager:

ARTA - Le ministre de la Culture de la République d’Indonésie, Fadli Zon, a ouvert la mise en œuvre du Salon international du livre indonésien (IIBF) 2025 organisé par l’Association indonésienne des éditeurs (IKAPI) dans la salle d’assemblées, le Centre international de conventions de Jakarta (JCC). Dans son discours, le ministre coordinateur Fadli Zon a souligné l’importance de la littératie en tant que fondement du développement de la nation et comme porte de la diplomatie culturelle qui relie l’Indonésie avec le monde international.

ant le thème « Exploring Contenu, Enlightening Mind », l’IIBF 2025 est une rencontre d’idées internationales au milieu du flux abondant de l’information et des défis de l’ère numérique. Selon le ministre des Affaires étrangères Fadli, ce thème rappelle l’essence de l’alphabétisation, à savoir lire consciemment, écrire avec signification et publier avec vision. « Le contenu de qualité n’enrichit pas seulement les connaissances, mais forme également le caractère et renforce le caractère de la nation », a-t-il déclaré.

bf ne s’agit pas seulement d’exposition de livres, selon le ministre du Droit de l’Indonésie Fadli, qui sert de spatiale de diplomatie culturelle, où les auteurs, les éditeurs et les agents littéraires s’échangent d’idées et d’inspirations. Cette année, l’IIBF a été suivie non seulement par des éditeurs nationaux, mais aussi par des éditeurs et des agences littéraires de divers pays qui ont rejoint en tant qu’exposteurs et participants actifs au programme indonésien Rights Fair (IRF). L’IIBF a présenté plus de 70 participants au Faire des droits indonésiens (IRF) de 17 pays, ce qui signifie l’importance croissante de la littératie indonésienne au niveau mondial.

Fadli a également souligné que le ministère de la Culture place l’alphabétisation et l’édition comme partie importante de la gestion nationale des talents culturels (MTN). « Grâce à MTN, le gouvernement s’efforce d’identifier, de construire et de relier les talents supérieurs de la nation, y compris les auteurs, les traducteurs, les rédacteurs, les illustrateurs et les éditeurs », a déclaré le ministre de l’Éducation Fadli. Par conséquent, le gouvernement a introduit le programme de financement de la traduction MTN pour soutenir la traduction des œuvres indonésiennes dans diverses langues, tout en lançant le programme indonésien des droits Fellowship Program 2025 pour réunir les éditeurs internationaux avec le potentiel de littérature indonésienne.

in, le président de l’Association indonésienne des éditeurs (IKAPI), Arys Hilman Nugraha, a déclaré l’importance de la cohérence et de la durabilité de l’exposition IIBF 2025 qui est cette année entrée dans son âge de 45 ans. Il a souligné que le soutien gouvernemental et la présence de partenaires internationaux sont des facteurs importants dans la continuité de l’IIBF en tant qu’événement de littératie et de diplomatie culturelle. « L’existence de l’IIBF depuis 45 ans est une grande réalisation en termes de cohérence et de résilience. En fait, lorsque la pandémie de COVID-19 a frappé le monde et l’industrie du livre a été abondamment frappée, l’IIBF reste persistante », a-t-il déclaré, l’IIBF 2025 était présent non seulement comme exposition, mais aussi des efforts visant à élargir l’accès à la lecture, renforcer l’écosystème de production et

f F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F

du 24 au 28 septembre 2025, un certain nombre de programmes phares ont également inauguré l’IIBF de cette année, y compris le programme IRF organisé les trois premiers jours de l’exposition, en tant qu’événement de transactions de droits d’auteur suivie par 80 éditeurs et d’agents de scénario d’Indonésie et d’autres pays, y compris la Malaisie, de Corée, du Japon, de l’Inde, de la Chine, de l’Iran, de l’Égypte, de la Thaïlande, de Hong Kong, de Singapour, du Pakistan, au Royaume-Uni et aux Émirats arabes unis. Grâce à l’IRF, les éditeurs se trouveront mutuellement des livres potentiels pour émissionner dans leurs pays respectifs.

en outre, il y a Lit Connect, un programme inaugural qui réunit les acteurs de l’industrie des livres avec des professionnels du cinéma, des jeux et du développement de propriété intellectuelle. Le programme Story Market, qui est revenu après le succès de 2024, réunit les éditeurs, les studios, les plates-formes Web et les acheteurs de contenu. IIBF 2025 n’est pas complet sans diverses discussions, talk-show, séminaires, lancements de livres, rencontres d’auteurs et sessions de signature d’auteurs. IIBF 2025 présente également des expositions et des échanges d’illustrations. Au cours des cinq jours d’événements, plus de 50 événements sont prêts à se tenir, présentant un esprit de littératie dans une atmosphère inclusive et animée.

IIBF 2025 a également assisté aux ambassadeurs des pays amis, notamment de Palestine, des Émirats arabes unis, de Turquie, de Syrie, de Jordanie, du Qatar, de Tunisie, d’Oman, de l’Irak, de l’Algérie et de l’Afghanistan. En outre, il y a également des représentants d’éditeurs de livres nationaux et étrangers, d’écrivains, d’écrivains et d’illustrateurs.

, accompagné du ministre de la Culture, était présent le Directeur général du Développement, de l’exploitation et du développement culturel Ahmad Mahendra; Directeur général de la diplomatie, de la promotion et de la coopération culturelle, Endah T.D. Retnoastuti; et le personnel spécial du ministre de la diplomatie culturelle et des relations internationales, Anissa Rengganis.

Fadli a conclu son discours, le ministre des Affaires étrangères Fadli, estime que l’alphabétisation fait partie de la diplomatie culturelle. « Les livres sont des envoyés qui ne sont jamais fatigués de passer de génération en génération, d’une nation à l’autre. Grâce aux livres, nous introduisons la sagesse locale, renforçons l’identité, construisons tout en construisant des ponts entre civilisations », a-t-il déclaré.

Fadli a donc invité tous les éditeurs, écrivains, lecteurs et partenaires internationaux à faire de l’IIBF 2025 une nouvelle étape historique. « Encourager davantage d’œuvres indonésiennes présentes dans le monde, soutenons les jeunes écrivains à croître, construisons une culture de lecture dès le début et faisons de l’alphabétisation partie intégrante de la stratégie de développement de la nation », a-t-il conclu.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)