JAKARTA - Myanmar’s Political Prisoners Legal Aid Association (AAPP) a noté que 134 personnes ont été détenues par l’armée du Myanmar en ce vendredi 5 Février. Non seulement les politiciens, mais il ya aussi des militants politiques, des réalisateurs, des écrivains et même des moines.
Alors que de nombreux détenus restent inconnus, la répression militaire s’est également intensifiée jeudi avec l’arrestation de trois étudiants du comté de Mandalay qui ont pacifiquement protesté contre le coup d’État.
Seule une partie des 134 prisonniers ont été libérés d’où ils sont détenus dans des logements gouvernementaux et assignés à résidence. Des membres du gouvernement syndical, des membres des cabinets d’État et locaux ainsi que le président du parlement font partie des personnes assignées à résidence.
« Nous sommes très préoccupés par la sécurité et la santé des prisonniers dont on ignore encore où ils se trouvent », a déclaré Ko Aung Myo Kyaw de l’AAPP, a rapporté l’Irrawaddy.
L’éminent militant pour la démocratie Ko Mya Aye, le cinéaste Min Htin Ko Ko Gyi, l’activiste étudiant Ko Min Thway Thit, écrivain et membre du Yangon Daw Than Myint Aung City Development Committee, l’auteur Maung Thar Cho, l’auteur U Htin Linn Oo aux moines U Thawbita, Shwe Nya War Sayadaw et Sayadaw U Arriyawuntha faisaient partie des personnes détenues depuis lundi.
« Tous les prisonniers doivent être libérés », a déclaré Ko Aung Myo, ajoutant que l’enfermement de civils qui ne sont pas poursuivis pendant plus de 24 heures est une détention illégale et des violations flagrantes des droits de l’homme.
La détention rend également la famille très affligée. Wutyee Yanant, la fille de Ko Mya Aye, a écrit dans Tweeter que la famille ne connaît toujours pas l’emplacement et l’état de son père avec d’autres militants qui ont été arrêtés.
La fille de Ko, Mya Aye, a déclaré à L’Irrawaddy que son père avait été arrêté vers 5h30 lundi et que sa famille n’avait plus rien entendu depuis.
« En tant que famille, nous voulons savoir au moins où il est et s’il est en bonne santé », a déclaré Wutyee Yanant.
« Je n’aurais jamais pensé voir mon père arrêté à nouveau. Ne rien entendre à son sujet soulève nos préoccupations », a-t-il ajouté.
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)