雅加达 - 谷歌再次将双子座智能注入其核心应用程序之一,这次是谷歌翻译。此更新带来了更自然,更具上下文性的翻译质量,远离逐字翻译的僵硬印象。

在Gemini的支持下,Google Translate现在更擅长理解习语,当地表达,甚至俚语,这些一直是翻译机器的陷阱。谷歌表示,其新技术能够捕捉意义,而不仅仅是单词的排列,因此翻译结果听起来更人性化。

此功能已在美国和印度推出,用于英语和近20种其他语言之间的翻译,包括西班牙语、印地语、普通话、日语和德语。该功能可在Android,iOS和网络版本上使用。

不仅是文本,Google还扩展了基于音频的直接翻译。如果以前这个功能仅限于Pixel Buds,那么Google Translate现在支持更多的耳机品牌在beta阶段。

由于Gemini的语音到语音功能,用户可以实时听到直接在耳朵上的翻译,包括说话人的语气,强调和节奏。结果,跨语言的对话感觉更自然,而不是像机器人一样阅读脚本。

在语言学习方面,Google增加了Duolingo的日常连胜功能。用户现在可以跟踪日常练习的一致性,并以更直观的方式查看学习进度。该学习功能还扩展到20个新国家/地区,包括瑞典,印度,台湾和德国。

随着这一更新,Google Translate不再仅仅是一个翻译工具,而是逐渐变成一个自适应语言助手。谷歌似乎想确保一件事很简单:说不同的语言不再感觉像是在墙上说话。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)