雅加达——印尼政府和中国政府正在探讨两国古典文学作品翻译领域的合作。

据安塔拉12月28日报道,教育文化馆驻北京亚亚·苏塔里亚大使馆表示:"翻译领域的合作可以增进各国对文化的了解和相互尊重,同时搭建一个学习和交流亚洲文明最佳作品的平台。

据他作,中国政府已经向印尼政府提交了中国-印尼经典翻译项目合作草案,以翻译和出版两国的经典著作。

在合作中提到多达50至100本书名,根据双方的协议翻译。

"目前,印度尼西亚共和国教育和文化部正在审查合作文本,"亚亚说。

该调查还于12月24日星期四在云南省昆明市举行的南亚和东南亚翻译发展论坛上公布。

阿提克布德说,要弥合两国的合作需要语言。

他说:"加强两国语言外交是非常平衡的,因为中国有17所大学开设印尼语课程,而中方有8所孔子学院,35个汉语考试中心,2500多名印尼学生在2009-2020年获得汉语学习奖学金。

论坛还介绍了人工智能技术翻译领域由三家中国公司推动,即我飞TEK、Trans和NiuTRANS.com。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)