因此,有争议的是,这位演员是Bon Appetit Your Majesty的第一届曼达林对话。

韩剧《Bon Appetit Your Majesty》被认为是成功的,评分为两位数,在国际上受欢迎。即便如此,有几件事变得有争议并招致批评,其中之一就是演员金惠茂(Kim Hyeong Mook)演奏的普通话对话。

金惠茂(Kim Hyeong Mook)饰演玉昆(Yu Kun),一位明王朝的特使,他抵达何塞恩(Joseon)与李柴敏(Lee Chae Min)饰演的毅贤国王(King Yi Heon)竞争。

金惠茂(Kim Hyeong Mook)在最近的一次采访中透露,他实际上是这部剧首次用普通话对话。

「我在戏剧《骑士花》中饰演首相杨贤吉普。导演喜欢我的辛勤工作,直到他联系了我。我认为这个角色只是一个客人,“Kim Hyeong Mook援引Sports Khan的话说。

「拍摄开始前一个月,决定我要用中文进行对话。实际上,我只有两周的时间来准备,“他解释道。

鉴于给出的短时间,金惠茂承认,有一段时间他觉得自己想放弃。甚至制作团队也给出了语言指南,但他仍然觉得还不够。

「压力非常大。我以前从未谈过普通话。饰演Ya Feixiu的Moon Seung Yoo和饰演Kong Wenli的Park In So的角色不知道普通话,或者作为说普通话的人物有足够的经验,“Kim Hyeong Mook继续说道。

「我很难入睡。我曾多次想过“你不必扮演什么角色?”但在我身中,我想推限,起初我开始专注于基本的东西:剧本,佩拉法兰,技能,“他说。

金惠茂(Kim Hyeong Mook)通过她的Instagram帐户上传了一张包含曼达里语对话和语音线的书籍照片。

「胃口,你的陛下。很荣幸能扮演Dinasting Ming的使者Yu Kun。这是一些练习笔记和录音。这段录音是在表演,电影和拍摄之外进行的40天,“Kim Hyeong Mook写道。

“由于时间表,我在拍摄前两周才开始记住对话。我远非完美,但我希望你们看它。我会记住它作为一个回忆。这些都是改变观点的教训和经验,“他说。

这种经历让他更加自信,并希望如果有项目要求他用普通话,他会比以往任何时候都更好地努力。