51 誓言翻译者宣誓就职,AHU总干事:这是一个光荣的职业

雅加达 - 51名翻译已被法律和人权部(Kemenkumham)法律总局局长(Dirjen AHU)Cahyo Rahadian Muzhar宣誓就职。宣誓符合作为被誓言的翻译从印度尼西亚语到外语的资格,反之亦然,这通过专业国家认证局(BNSP)的能力证书证明。

“到目前为止,有123名翻译在各个语言方向宣誓就职,他们已成功宣誓就职,在国家间关系贩运中从事日益多样化的法律文件翻译职业,”卡霍约周四(6月6日/2024年)说。

必要的誓言翻译专业,以便将国际条约文件翻译成实施国际合作关系的主要工具,包括国际执法合作、外交关系和商业关系,如国际司法援助请求文件、国际审判申请文件、正式请求文件和使徒合法化文件。

“宣誓翻译的翻译结果的合法性是国家间合作进程中的基本面,”他补充说。

他解释说,誓言翻译者是具有翻译专业知识的人,曾被法律和人权领域政府事务的部长宣誓就职,并在法律和人权领域管理政府事务的部委登记。

「我认为,这个职业是一项尊敬且高度有前途的职业。因此,我希望您能够以专业,诚实和授权的方式履行职责,“他解释说。

他要求,誓言翻译者是专业的,独立的,在翻译领域具有可靠的能力,能够很好地合作并保持道德准则,作为誓言翻译。

「誓言翻译者的翻译结果是合法的,如果证明不然,成为必须承认真相的证据,那么誓言翻译者必须专业地照顾自己的职业,”他总结道。