抗议Arteria Dahlan,娜娜电影中使用的巽他语实际上在柏林电影节上播出

雅加达 - Arteria Dahlan的声明让网民兴奋不已。众议院第三委员会成员Arteria Dahlan在与总检察长办公室的工作会议上批评首席检察官时,被认为冒犯了巽他语。

他还为他的论战言论向西爪哇人民道歉。区域语言应该是一种自豪感,因为印度尼西亚文化的丰富性之一。这在娜娜使用巽他语的电影中很明显。

这部电影使用标题"之前,现在和那时"进行国际发行,是导演卡米拉·安迪尼(Kamila Andini)的电影,由Ifa Isfansyah与Gita Fara共同制作。这部电影被选为第72届柏林国际电影节主竞赛单元的首映。

西爪哇省省长M Ridwan Kamil对选择巽他语电影"Before,Now & Then"(Nana)在柏林电影节上播出表示自豪。

"这是一个历史性的事件。柏林电影节有印度尼西亚电影决赛入围者,该地区的第一语言是巽他语,"ANTARA援引Ridwan Kamil的话说<1月21日星期五。

据说里奇万的成就需要得到赞赏,特别是西爪哇省政府也在电影的制作中提供支持。根据Ridwan的说法,考虑到目前多样性问题处于聚光灯下,世界对国家儿童工作的认可应该得到赞赏。

"特别是在多元化语言问题成为人们关注的焦点的情况下,这一成就非常自豪地表明不要以区域语言为耻,通过电影媒介,内容等以新的方式保护区域语言,"他说。

"很明显,世界欣赏这种创造力。如果世界珍惜时间,我们的国家就不欣赏。因此,这是通过在柏林国际电影节上纳入娜娜电影,在国际世界中复兴区域语言的重点,"里德万·卡米尔继续说道。

与此同时,旅游和文化办公室代理主任Benny Bachtiar表示,如果文化传统充满了好的概念,文化传统可以是全球性的。"我们可以证明,文化传统可以是全球性的。这是巽他人的历史,"本尼说。

电影"Before, Now & Then"(娜娜)可以成为政府和该国电影业进一步探索当地历史潜力的动力,将其提升为作品。此外,本尼说,许多巽他传奇故事都可以被改编成电影。

"我们将有一个关于Lutung Kasarung,Nyi Roro Kidul的传说,这个故事可以被提升,可以丰富民族文化的细微差别,"他说。

1960年代由Happy Salma,Laura Basuki和Ibn Jamil扮演的"Before, Now & Then"(Nana)提出了Raden Nana Sunani的人生故事,改编自Ahda Imran的小说"Jais Darga My Name"。