ジャカルタ - インドネシアは、各地域で様々な興味深い言語や文化を持っています。これは、インドネシアのスクリプトをデジタル化する過程で、コミュニケーションと情報省(Kominfo)が地域の文化を保存する理由でもあります。
「文字のデジタル化は、Unicodeでインドネシアのスクリプトの登録を通じてのものです」と、通信情報大臣ジョニーGプレートは、10月16日金曜日にVOIが引用した公式声明の中で言いました。
ジョニーによると、ヌサンタラ・アクサラをデジタル化する取り組みは、インドネシアのスクリプトを含む地元の文化的価値を将来の世代のために保存するために政府の支援です。
Javae 文字のデジタル化は、2020 年 12 月に完了する予定です。ジョニーは、これがジョグジャカルタ宮殿や他の文化活動家によって利用できることを望んでいます。
「後で、Javaneseスクリプトは、ドメイン名だけでなく、ウェブサイトやメールアドレスとして使用することができます。うまくいけば、このイニシアチブは2020年12月に完了することができます」と、ジョニーが言いました。
現在、Unicodeには、バリ語スクリプト、バタックスクリプト、ブギススクリプト、ジャワ語スクリプト、マカッサルスクリプト、Rejangスクリプト、スンダ語スクリプトなど、いくつかの文字が登録されています。
DIジョグジャカルタのスリ・スルタン・ハミンクブワノXは、インドネシアで母国語を保存できるため、ジャワ語スクリプトをデジタル化する努力を高く評価しました。「ジャワだけでなく、他の地方の母国語も同様です。私の希望は、母国語がインドネシア語に負けないことを願っています。
一方、情報学アプリケーションの事務局長セミュエル・アブリジャニ・パンゲラパンは、ヌサンタラスクリプトが現代の技術デバイスで使用できるようにデジタル化を意図していると述べました。
「Unicodeは、世界中のすべての書記システムのテキストやシンボルを、PC、携帯電話、その他のデバイスなどのデジタルプラットフォームで表示および使用できるように設計された技術標準です」とSemuel氏は述べています。
サミーと呼ばれる人は、ヌサンタラスクリプトのデジタル化はインドネシアのインターネットドメインネームマネージャ(PANDI)によって開始され、PMKの調整省、通信情報省、文化総局、言語庁、ジョグジャカルタ宮殿、ジョグジャカルタ州政府によって支援されたと説明しました。
また、割り当てられた名前と番号(ICANN)のためのインターネットコーポレーションに国際化ドメイン名(IDN)になるためにJavaneseスクリプトを申請しているアクサラ活動家のコミュニティを忘れないでください。サミー・アクサラ・ヌサンタラによると、現在開発中で、ウェブサイトが作られています。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)