ジャカルタ - インドネシア大学フランス・アシシ・ダトン校の言語学者は、嘘と間違いの文脈には違いがあると述べた。違いは、配信時の意図にあります。その違いに関する情報は、彼が被告Rizieqとのウンミ病院綿棒の結果の裁判のメンバーになったとき、フランズによって伝えられた Shihab.In、嘘は意図に基づくべきです。こうして、嘘を伝える人には、何か他のものをカバーする目的があるのです。「辞書に入っていた嘘という言葉の意味は、真実でも嘘でないことを述べました」と、フランは5月19日(水曜日)に東ジャカルタ地方裁判所での公聴会で言いました。まあ、誰かが意図を話す(あるに違いない)文脈で真実ではない何かを伝えるならば、それを伝える意欲があります」と、フランスは続けました。彼は何も知らない。しかし、ある意味では、状況では知らないので、何の意図もなく真実ではない何かを伝えるならば、嘘を言うことはできません。「彼は間違ったカテゴリーにいます」と、フランス人が言いました。
刑法第35条第35項の10文字b。
実際、フランス人は間違いはしばしば誰にでも起こると言います。例えば、誰かの名前などを誤って言及した場合などです。例えば、人々の名前や他人を偽る場合、間違いは常に私たちの生活の中で起こります。だから、それは非常に人間です」と、彼が言いました。以前、RizieqはCOVID-19について肯定的であったにもかかわらず、彼の細かい体の状態に関する虚偽のニュースを広めることを否定しました。その理由として、リジーク・シハブはPCRの結果を知らない。この場合、Rizieq Shihabは、トラブルを引き起こした虚偽のニュースやデマを広めたとして非難されました。UMMIボゴール病院にいる間にCOVID-19のために陽性が確認された彼の健康状態に関連するこの偽のニュース、 West Java.Rizieq Shihabは、刑法の規制および/または1984年第4条第4項および/または刑法第1条第1項および/または第1刑法第1条第1項第1項第1項第1項第1項第1項第1項第14項(1)で起訴された。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)