シェア:

ジャカルタ-宗教省(ケメナン)は、地域の人々がクルアーンを学び、地元の知恵を維持しやすくするための取り組みとして、アンボンマレー語を翻訳したコーランムシャフを発行しました。」この翻訳により、アンボンの人々がクルアーンを理解しやすくなり、それをより現実的にすることが期待されています」と、ムー宗教省の訓練を受けたバリトバン、宗教ハザナおよび組織管理(LKKMO)のプスリトバン講師の責任者は述べています。12月1日金曜日の声明でアイソムは、ムシャフ・アル・クルアーンをアンボン・マレー語に翻訳した後、現在、宗教省は地域の言語に翻訳された26のクルアーンを持っている

この翻訳プロセスは、文化の進歩に関する2017年の法律第5号のマンデートに沿った文化を保存するための努力である、と彼は続けた。第一に、地域の言語には膨大な数の話者がいます。第二に、多くの地域言語の状態は現在絶滅の危機にしています。私たちは、地域で話者が多い地域言語でのクルアーン翻訳を優先するか、ほとんど絶滅した言語に翻訳します」とIsom.翻訳プロセスには多くの関係者が関与しています。宗教省は、学者、宗教指導者、伝統的な指導者、地域言語保存機関と相乗効果を発揮します。また、インドネシア全土のさまざまな地域でUIN、IAIN、STAINのキャンパスとも協力しています。願わくば、この


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)