シェア:

ジョグジャカルタ発 - 「Set Fire to the Rain」は、イギリスの歌手Adeleのヒット曲です。4分2秒のこの曲は、2011年1月19日にリリースされたアルバム「21」の5曲目に収録されています。アルバムには、「Don't You Remember - Live Acoustic」、「Someone Like You - Live Acoustic」、「Turning Tables」など15曲が収録されています。興味のある方のために、Adeleの曲「Set Fire to the Rain」の歌詞と意味をご紹介します。

Adeleの「Set Fire to the Rain」の歌詞と意味

I let it fall, my heart

And as it fell, you rose to claim it

It was dark, and I was over

Until you kissed my lips and you saved me

(心を落ち着かせてしまった

そして落ちた時、あなたは立ち上がってそれを拾い上げた

あたりは暗く、私はもう終わりだ

あなたが私の唇にキスをして、私を救ってくれるまで)

My hands, they were strong

But my knees were far too weak

To stand in your arms

Without falling to your feet

(私の手はとても強い

でも膝は弱すぎて

あなたの腕の中に立つことができない

あなたの足元に倒れることなく)

But there’s a side to you

That I never knew, never knew

All the things you’d say

They were never true, never true

(でも、あなたには

私が知らなかった、知らなかった一面がある

あなたが言ったことすべて

それは決して真実ではなかった、決して真実ではなかった)

And the games you’d play

You would always win, always win

But I set fire to the rain

Watched it pour as I touched your face

(そして君がやるゲームは

君はいつも勝つ、いつも勝つ

でも僕は雨を燃やす

君の顔に触れながら降り注ぐ雨を眺める)

Well, it burned while I cried

‘Cause I heard it screamin’ out your name

Your name

(泣くと、胸が熱くなる。

​​君の名前を叫ぶ声が聞こえるから。

君の名前を)

When I lay with you

I could stay there, close my eyes

Feel you here forever

You and me together, nothing is better

(君と横たわるとき

目を閉じて、そこに居続けたい

君が永遠にここにいるのを感じる

君と僕が一緒にいること、これ以上に素晴らしいことはない)

‘Cause there’s a side to you

That I never knew, never knew

All the things you’d say

They were never true, never true

(だって、君には

私が知らなかった、知らなかった一面があるから

君が言ったことすべて

それは決して真実ではなかった、決して真実ではなかった)

And the games you’d play

You would always win, always win

But I set fire to the rain

Watched it pour as I touched your face

(そして君がやるゲームは

君はいつも勝つ、いつも勝つ

でも僕は雨を燃やしている

君の顔に触れながら降り注ぐ雨を眺めている)

Well, it burned while I cried

‘Cause I heard it screamin’ out your name

Your name

I set fire to the rain

(泣くと、雨が燃えるのよ

だって、あなたの名前を叫ぶ声が聞こえるから

あなたの名前を

雨を燃やすの)

And I threw us into the flames

When we fell, somethin’ died

‘Cause I knew that that was the last time

The last time

(そして私は僕たちを火の中に投げ込んだ

僕たちが落ちたとき、何かが死んだ

それが最後だと分かっていたから

最後だ)

Sometimes, I wake up by the door

That heart you caught must be waitin’ for you

Even now, when we’re already over

I can’t help myself from lookin’ for you

(時々、ドアのそばで目が覚める。

あなたが掴んだ心が、きっとあなたを待っている。

私たちが終わってしまった今でも。

あなたを探さずにはいられない。)

I set fire to the rain

Watched it pour as I touched your face

Well, it burned while I cried

‘Cause I heard it screamin’ out your name

(雨を燃やす

君の顔に触れながら降り注ぐ雨を眺める

泣くと雨が燃えるように熱くなる

君の名前を叫ぶ雨が聞こえるから)

Your name

I set fire to the rain

And I threw us into the flames

When we fell, somethin’ died

(あなたの名前

私は雨に火をつけた

そして私たちを火の中に投げ込んだ

私たちが落ちたとき、何かが死んだ)

‘Cause I knew that that was the last time

The last time

Oh

Oh, no

(これが最後だってわかってるから

最後だって

ああ

ああ、だめだ)

Let it burn

Oh

Let it burn

Let it burn

(燃やせ

ああ

燃やせ

燃やせ)

Adeleの曲「Set Fire to the Rain」の意味についてのレビューはこれで終わりです。この情報がお役に立てば幸いです!さらに興味深い情報はVOI.idをご覧ください。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)