シェア:

ジャカルタ - ハッダッド・アルウィの「リンドゥ・ムハンマドク」という曲は、インドネシアの人々、特にイスラム教徒に非常によく知られています。言うまでもなく、ラマダンの瞬間が到来したとき、この曲は近年ソーシャルメディアで再びバイラルになりました。

2010年に「Rindu Muhammadku」という曲がどのように書かれ、リリースされたかについての話について、ハッダッド・アルウィは、インドネシアの子供たちが聞き、歌うことができる宗教的な歌を提示したいと言いました。

「『Rindu Muhammadku』という曲を作る過程は、インドネシアの子供たちのための曲がないことに私の懸念のためです」とハッダッド・アルウィは最近、南ジャカルタのブロックMのメディアクルーに語った。

ハッダッドは、当時の希望は、インドネシアの子供たちによって「ミス・ムハンマドク」という歌が歌われることだったと言いました。この曲をリリースしたいとき、特にロイヤリティや金銭的利益について話すとき、他の考えはありません。

「その過程で、私はスタジオの友人たちに『この(曲を)全く作ったんだけど、ロイヤリティは欲しくない』と言いました」とハッダッドは言う。

『しかし、私は、街頭にいるインドネシアの子供たちは以前と同じだったと想像します。『私のムハンマド、私のムハンマド』を歌います。それは私を幸せにするのに十分であり、アッラーはそれを実現させました」と彼は続けました。

ハッダードは続けて、「ミス・ムハンマドク」という曲から得たロイヤリティを真剣に数えたことは一度もなかった。ロイヤリティがソングライターとしての彼の経済的権利であることを知って、彼はまだ子供たちが彼の歌を歌うことを選んだ。

「でも大丈夫です。もし私が選ぶように言ったら、ロイヤリティかそれ(子供たちが歌う)を選ぶように言ったら、アッラーによって、私は10回(子供たちが歌う)それを選んだと答えます」と彼は言いました。

ハッダードはまた、「ミス・ムハンマド」という歌が今日でも聴かれているとき、感謝しています。彼の歌を聴くことによって成長し育った子供たちを見ることは、それ自体が成果です。

「今の子供たちは、誰が覚えていないのですか?面白い子供たちのために(音楽を)作ると、音楽は現代的な帰郷であり、子供だけでなく、年齢全体がそれを楽しんでいることがわかりました」と彼は締めくくりました。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)