シェア:

ジャカルタ - アリ・アイラムとクリスチャン・スジオノは、最新作『サンテット・セゴロ・ピトゥ』に向けて新たな努力をしました。二人は、トミー・デウォの最新作で対話のためにジャワ語を学んだ経験を共有しました。

サンテットセゴロピトゥは、神秘的な出荷を受け取った後に不快な事件を経験したパクスチプト(クリスチャンスギオノ)の家族の物語を伝える映画です。パク・スシプトの息子役のアルディ(アリ・イラム)は、父親に何が起こったのかを知ります。

アリ・アイラムは自分がスンダ人であることを認めていたので、パク・スシプトの長男アルディを演じるために深めなければなりませんでした。

「私にとって新しいのはジャワ語と6感です。物語は、アルディの6番目の感覚は、将来アルディを強制することを恐れて狭められています。難しいのはジャワ語だ、なぜなら私はスンダ人だから、それを適応させるのが難しいからだ」と、10月31日木曜日にVOIオフィスでアリ・アイラムは語った。

「私たちはコーチングをしていて、ジャワ語を学び、1ヶ月間、6感目の研究を続けています」とアリ・アイラムは言いました。

「スシプトさんとして、私たちの演技はニーズに合っています。私はジャワ語を使用し、課題はジャワ語を話せないためですが、1か月の準備ができています。私たちはジャワ語について議論し、スシプト氏との対話に使うことを学びました」とクリスチャン・スジオノは付け加えました。

この映画を通して、彼らはまた、その過程を通して記憶に残るシーンを持っています。二人ともジャワ語を話さなければならなかったことを考えると、彼らは多くの新しい経験を見つけました。

「面白いシーンが1つあり、テクニカルと他の選手も関わっているので、最大17回撮影します。彼は何度も倒れ、誰かがその中に落ちましたが、昼食をとることができるように撮影を続けました」とアリ・アイラムは言いました。

「私にとって(感銘を受けた)シーンが市場シーンだとしたら、それは選手として私が地元の人々とジャワ語を対話しなければならず、80年代の雰囲気はエキサイティングで、多くの衝撃が伴うからです。これは、プレイヤーが半巨大であれば、すべてが関与し、すべてが同期していることをより喜んでいることを意味します」とクリスチャン・スギオノは言いました。

映画「サンテット・セゴロ・ピトゥ」は、11月7日からインドネシアの劇場で公開されます。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)