シェア:

YOGYAKARTA - 韓国映画には、俳優や女優によってしばしば現れ、話される多くの語彙がありますが、そのうちの1つはシバです。その意味をまだ知らない人のために、誤解が起こることを心配する言葉を使うことはお勧めできません。韓国語のシバルという言葉の意味をチェックして、会話の中でその使用が正しいようにしてください。

しぼり(しぼり)は、韓国語で最も悪く失礼なしぼりの1つです。このしぼりは、特にK-POP映画やリアリティショーでよく言われます。インドネシア語では、しぼりは気の毒、尻穴、またはその他の最悪の単語と解釈することができます。英語では、しぼりの方程式はつましの形をとることができます。

たてがみのように、しぼりという言葉は、怒り、憎しみ、失礼などの否定的な感情表現の一形態として実際に使用されています。したがって、その使用は慎重に行われなければなりません。

前述のように、しぼりという言葉は最悪の呪いの1つであるため、失礼で無礼な意味を持っています。この呪いを使用するには、考慮しなければならないことがいくつかあります。

他の例として、しぼりという言葉は、高齢者や尊敬される人々に向けられた意図で話されるべきではありません。韓国の文化では、この言葉は非常に攻撃的であるため、侮辱と解釈することができます。

一部の人々はしぼりという言葉を使うのが一般的ですが、限られた友人のためだけです。たとえば、あなたは本当にあなたを理解している親しい友人や冗談の文脈でその言葉を使用します。

しぼりは、人が完全に怒っている怒りを感じたとき、または否定的な感情に襲われたときに話す厳しい呪いとして一般的に使用されます。何も起こらないときは、相手を怒らせることが恐れられているため、この言葉を使用しないでください。

公式または正式なイベントでしばしばしばしぼりを言わないでください。この言葉は、最も近い人との毎日の会話で言うのにより適しています。

あなたが今までに会ったことのない韓国人にこの言葉を決して言わないでください。その言葉は非常に攻撃的だったので、論争につながる可能性がありました。

会話の文脈では、しぼりという言葉は独立しています。これは、文章を合併するか、単にその言葉を言うことによってそれを使用できることを意味します。インドネシア語と組み合わせたしぼりという言葉の使用例は次のとおりです。

それが韓国語のシバルという言葉の意味です。詳細については、VOI.id をご覧ください。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)