ジャカルタ - 米国国防長官(Menhan)のピート・ヘグセスは、先月イランで墜落した米空軍戦闘機のパイロットの救助について、米空軍の捜索チームであるサンディ1によって祈ったときに、架空の聖句を読んだ。
The Telegraphは4月17日金曜日に、虚構の詩は聖書からのものではなく、クエンティン・タランティーノの古典映画『パルプ・フィクション』の象徴的なモノローグから来たと報じた。
4月15日水曜日のペンタゴン・ポッドキャストの架空の祈りの中で、ヘグセスは1994年の映画で俳優のサミュエル・L・ジャクソンが演じた暗殺者のキャラクター、ジュールスの台詞に従いました。ジュールは、犠牲者を殺すたびに、ヘグセスの架空の詩のような言葉を口にする。
Sky News Australiaを引用して、聖書にはないヘグセスの架空の言葉は次のとおりです。
「すべての側面で墜落したパイロットの道は、利己的な人々の不公正さと悪人の暴政によって妨げられています
そして、私の兄弟を捕らえ、破壊しようとする者には、大きな、残酷な報復を下すでしょう!
そして、私があなたに復讐するとき、私の呼び出しの兆候はサンディ1であることをあなたは知るでしょう。アミン。
Pulp Fictionでは、次のジュールのキャラクターの架空の祈りの独白があります。
「正しい人の道は、すべての面で利己的で暴虐な悪人の邪魔をする。
そして、私の兄弟を毒し、破壊しようとする者たちに、大きな、残酷な報復を科すでしょう!
そして、私があなたに復讐するとき、私の名前は神であることをあなたは知るでしょう」
ハリウッド・レポーターは、正しい詩句は聖書に含まれるエゼキエル25:17を参照していると報告した。1つの文では、詩句は暴力の象徴ではなく、フィリスティア人の報復の意味を持っています。その言葉は次のとおりです。
「そして、私は彼らに大きな報復を、激しい叱責で報いる。そして、私が彼らに報復を報いるとき、私は神であることを、彼らは知るだろう。
米国国防長官ヘグセスがイランに対する戦争を正当化するために聖書の言葉を誤って引用したことに反応して、国防総省は主要なスポークスマンのショーン・パネールを通じて、 "誰であれ、エゼキエル25:17を誤って引用したと主張している人は、偽ニュースを広め、現実を知らない"と述べた。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)