ジャカルタ - インドネシア共和国の文化大臣、ファドリ・ゾンは、タマン・イスマイル・マルズキのグレートシアターで開催されたササナ・サストラ:インドネシアの80周年を読むイベントで、「あなたのためにトモ」と題する詩を読みました。
この詩は、1985年11月10日、14歳の時にファドリ・ゾンによって、1981年に聖地で亡くなったインドネシアの自由の闘士であるトモへのオマージュとして書かれました。
「約40年前に書いた詩、つまり1985年11月10日に読み上げます。この詩を書いたのは、この国にとって大きな意味を持つ偉大な戦士を追悼するものでした。彼は1981年に聖地で亡くなったトモです」と彼は言いました。
ファドリ・ゾン文化大臣は、「For You, Tomo」という詩の朗読を通じて、英雄の闘争の精神が次世代の魂に生き続け、国籍の精神を強化し、より良いインドネシアのために多様性を結びつけることへの希望を表明しました。
ササナ・サストラ:インドネシアの80周年を朗読するイベントは、インドネシア共和国の80周年を記念して開催されました。
この活動は、彼らの作品を通して国家的価値の不朽の名声に貢献してきた作家や詩人への感謝の場です。
このイベントを通じて、ファドリ・ゾン文化大臣は、文化省がインドネシアの文学的エコシステムを引き続き支援し、構築することを改めて表明しました。
「文化省は、インドネシアの文学が生き続け、進歩し続けるように監督し続け、未来に向けた国の旅の重要な部分になります」と彼は言いました。
コモン・ブントモベルジェマ宇宙
地球を揺るがす
胸にかすれた
独立の叫び声
スラバヤでは11月10日
ほとんど消える精神を呼び起こす
愛国者を礼拝の場に育てる
地球に血の滴
息子を亡くした母親の涙
散らばった死体の上
彼らは言った...
アッラーフ・アクバル!自由または死ぬ!
今、あなたは私たちの父親がいません
聖地で、あなたは最後の息を吸う
祈りの中で
サルボはありません
ハーフマストの旗なし
死体の行列はありません
すべて沈黙、すべて暗い
散歩おめでとうございます
アリバナ・マザーズ
あなたは専制政治から分離されました
汚れと罪に満ちているあなたの本質から
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)