通信情報大臣ブディ・アリー・セティアディ・サラー・ラファルカンVがFになりました:舌の滑り、生地、または理解できませんか?

ジャカルタ - 文字FとVを暗記するエラーは、いつでも、どこでも、そして通信情報大臣のBudi Arie Setiadiを含む誰にでも起こり得ます。専門家によると、この誤った発音現象は、タウンジや舌の滑りの抜け目と呼ばれています。

Budi Arieの名前は、一時的な国立データセンター(PDNS)がハッカーに攻撃され、最大1,310億ルピアの身代金を要求した後、最近ネチズンによって広く議論されています。

しかし今回は、ブディ・アリーが脚光を浴びている理由は、別のこと、つまりVの文字をFに誤って発音したためです。 これは、木曜日(27/6/2024)に中央ジャカルタの国会議事堂で行われたDPR RIの委員会Iとの通信情報大臣の作業会議中に起こりました。

「詳細については、データバックアップがあります。スラバヤでバックアップされたVMまたは仮想マシンの数は1,630VMであり、5,709VMの総容量の28.5%です」と、しばらく前にスラバヤでPDNSへの攻撃が発生した後、下院委員会Iの前でデータを明確にしたとき、Budi Arieは言いました。

説明の中で、VMの1番目と2番目のとき、ブディ・アリーは彼をemと一緒に暗唱し、最後のものはemと一緒に暗唱しました。

ブディ・アリーの発音はすぐにネチズンの脚光を浴びた。多くの人が彼の能力に疑問を呈する、なぜなら大臣レベルではVとFを間違えて発音することができるからだ。

「この紳士は、VMの言及だけで「F」と「V」の文字を区別することはできません。彼のコミュニケーションと情報学の大臣に何を期待できますか?」と@nasiuduk11のアカウントは書いています。

一方、他のアカウントもBudi Arieの発言に混乱していました。「バーチャルマシンやファミリーマートについて話していますよね?」と@shid クルミファット19は言いました。

アブジャドはもともとフニシア国家によって創造されました。その言語のすべての音のために、彼らは紋章を身に着けています。これらの紋章はギリシャ人によって使用され、ギリシャ人は1番目と2番目の文字のアルファとベータを命名しました。アルファベットという意味のアルファベットという言葉は、両方の言葉から来ています。

インドネシア自体はラテン語のアルファベットを採用しており、現在知られているように26の文字で構成されています。26の文字のうち、5つの音声文字と21の音声文字で構成されています。音声文字は生きた文字、すなわちA、I、U、E、Oとも呼ばれ、残りは音声文字または死んだ文字です。

21のコンソナンのうち、11のコンソナンがあり、時には一部の個人がそれを暗唱する際に間違っていることがありますが、今でもそれはまだ頻繁に起こります。しかし、最も頻繁な問題は、F、P、Vコンソナンを暗唱するときです。

発音だけでなく、多くの人々は、特に吸収文で、執筆においてFとVを誤用しています。その一例が、正しい言葉が英語の「アクティビスト」に由来する「アクティビスト」であるにもかかわらず、「アクティビスト」と書く人が多いことです。

ライデン大学を卒業したジャワ文学博士のレヴィ・スカトノによると、ラテン語やその他の多くの言語では、文字FとVは異なる発音を持っています。/f/ は口唇の音の音の音の音であり、/v/は口唇の音の音の音の音の音の音です。

しかし、インドネシア語では、FとVの両方が/f /のように発音されるか、実際にはまれに /p2になります。Reviは、オランダ語、特に多くの話者を持つホランド方言では、/v /音が /f /のような声のない音として発音されるためにこれが起こると言いました。

「オランダからラテン・アルファベットの使用とその発音を受け継いだので、結局のところ、これはオランダの影響でした」とReviは言いました。

当時、ブディ・アリー通信情報大臣が経験したかもしれないもう一つのことは、インドネシアの辞書で誤って言う、誤って言うという意味を持っていた、おならまたは舌のケセロのスリップでした。

舌のスキップは、無意識のために最も頻繁な音の誤りです。舌のスキップの発生は、認知能力の困難および社会的要因によって引き起こされます。認知の難しさは、いくつかの要因、語彙の欠如、文法の習得の欠如、および言葉を話すことの難しさのために起こります。

誤解は、F(読み上げられる:ef)とV(読み上げられる:V)の間で明確であるにもかかわらず、単語の使用において文字FとVを区別することが困難な場合にも起こり得る。

専門家によると、この間違いはいつでも、どこでも、誰にでも起こり得ます。一般的に、これは実際には大きな問題ではなく、偶然のために起こり得ます。話者は、自分が間違いを犯したことに気付いていないかもしれません。しかし、この間違いは、疲労、疲労、注意力の欠如、または感情的すぎる要因によっても引き起こされる可能性があります。

インドネシア教育大学の人類学の専門家であるマフムード・ファシャは、ブディ・アリー・セティアディが示したように、手紙を正しく暗唱できない人がいれば、実際には驚いたり面白くなったりする必要はないと言いました。

「なぜなら、それぞれの言語の音量は違うからです」とマフムードは説明した。

彼はまた、バタク人がエウの音を暗唱するのが難しいか、またはバンドンをンバンドンと呼ぶジャワ人がBの音に苦労しているため、Bの音に苦労しているかの例を挙げました。