新しい研究の言葉、テイラー・スウィフトは世界で最も翻訳されています

ジャカルタ - テイラー・スウィフトは、新しい研究によると、世界で最も翻訳されたアーティストになりました。

これらの結果は、11,700人以上の音楽アーティストからの277,000曲からの627,000の翻訳に関するデータを分析したordFinderXが実施した最新の研究の一環として発見されました。

曲は元の言語から翻訳された回数に基づいてランク付けされ、アーティストは曲が翻訳された回数にも基づいてランク付けされました。

英語を話さないアーティストも別々にランク付けされています。

その結果から、テイラー・スウィフトが世界で最も翻訳されたアーティストとなり、ファンは365曲のスウィフトを57の言語に翻訳し、合計約5,000件の翻訳に相当したことがわかります。

K-POPスターのBTSは韓国の人気と歌詞で2位、ラナ・デル・レイとビートルズはそれぞれ3位と4位だった。

リストの他のアーティストには、シスライン・ディオン、フリオ・イングレシアス、シャキーラ、ワン・ダイレクションが含まれます。同様に、英語圏以外のリストでは、BTSがトップにあり、ドイツのメタルバンドRammstein、ウズベキスタンのAna German、イタリアのアーティストLaura Pausiniがそれに続きます。

一方、世界で最も翻訳された曲は、ミシェル・テルーのアイ・セ・エウ・テ・ペゴです。ポルトガル語で録音されたこの曲は2011年にリリースされ、ラテンアメリカとヨーロッパのiTunesチャートでナンバーワンに達しました。

他の場所では、ボスニア出身のディノ・マーリンがかなり長い間流通しており、翻訳に適していると考えられる135曲を録音したと報告されています。これらの曲は37の言語に986回翻訳され、ボスニア・ヘルツェゴビナ初の国歌が含まれています。