JAKARTA - Indonesian comedy horror film Ghost in the Cell ta
जो थाईलैंड में 7 मई 2026 से थाई भाषा में सुसाइड संस्करण के साथ था, जो दक्षिण पूर्व एशिया में दर्शकों की पहुंच का विस्तार करने के लिए अंतरराष्ट्रीय वितरण रणनीति का हिस्सा था।
कॉम एंड सी पिक्चर्स के निर्माता टीआ हसीबन ने कहा कि डबिंग का उपयोग उस देश के फिल्म बाजार की आदतों के अनुरूप किया जाता है जो स्थानीय भाषा की फिल्मों से अधिक परिचित है।
"संयोग से थाईलैंड और कंबोडिया दोनों हैं, यह वास्तव में ऐसा लगता है कि वे आदी हैं। उनकी फिल्मों में वास्तव में बहुत सारी भाषाएं हैं," टिया हसीबन ने जकार्ता में शनिवार को कहा, जैसा कि एंट्रा के द्वारा उद्धृत किया गया था।
उन्होंने बताया कि वोटिंग प्रक्रिया पूरी तरह से थाईलैंड में स्थानीय वितरकों द्वारा संभाली जाती है।
इस कदम को दर्शकों की संख्या बढ़ाने और अंतरराष्ट्रीय बाजार में इंडोनेशियाई फिल्मों की पहुंच का विस्तार करने के लिए प्रभावी माना जाता है।
"हालांकि, सभी देशों को डब नहीं किया जाएगा," टीआ ने कहा।
टीआ ने कहा कि सिंगापुर, मलेशिया और वियतनाम जैसे अन्य देशों में फिल्म वितरकों द्वारा अलग-अलग रणनीतियाँ लागू की जाती हैं, जो मूल ऑडियो का उपयोग करते हैं, जिसमें इंडोनेशियाई भाषा में फिल्म के साथ अतिरिक्त अनुवादित पाठ शामिल है।
"Ghost in the Cell" ने पहले इंडोनेशिया के सिनेमाघरों में 3.2 मिलियन दर्शकों को रिकॉर्ड किया।
यह उपलब्धि उत्पादन घरों के लिए वैश्विक बाजार में वितरण का विस्तार करने के लिए एक महत्वपूर्ण पूंजी बन गई है।
Come and See Pictures का लक्ष्य है कि फिल्म को 2026 के अंत तक 86 देशों में धीरे-धीरे दिखाया जा सकता है।
थाईलैंड के अलावा, फिल्म को जून में ताइवान में भी रिलीज़ किया जाना है।
अंतरराष्ट्रीय वितरण वैश्विक बाजार में इंडोनेशियाई फिल्मों की पैठ को मजबूत करने के प्रयास का हिस्सा है, साथ ही साथ प्रत्येक देश में दर्शकों की विशेषताओं के अनुरूप दृष्टिकोण के माध्यम से वैश्विक दर्शकों के लिए राष्ट्रीय फिल्मकारों और कलाकारों के काम को पेश करना।
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)