Partager:

JAKARTA - Baskara Putra alias India estime que le rêve d’un musicien de se produire à l’étranger ou de se rendre international n’est pas nécessairement nécessaire d’avoir une chanson en anglais.

En regardant la musique latine et le K-pop, les deux ont été capables de pénétrer le marché mondial et les frontières culturelles à travers leurs propres cultures. La plupart des musiques latines et du K-pop utilisent toujours leurs langues respectives dans les paroles de la chanson.

Selon l’Inde, l’utilisation de la langue internationale ne garantit pas qu’un artiste puisse aller à l’international. La chanson « maison à maison » voit en fait une chanson avec la langue locale devient en fait une chose intéressante pour le marché étranger.

« C’est drôle aussi que nous sommes sur l’ombre quelques années plus tard, la chanson indonésienne pénétrera partout, et il s’avère que celui qui a un impact est exactement comme Guyon Waton, Ndarboy et Mas Denny Caknan », a déclaré Baskara Putra à Kebayoran Baru, dans le sud de Jakarta, mercredi 17 juillet.

« Pour moi personnellement, la musique kayak est plus unique pour les auditeurs extérieurs que l’entente de chansons pop en langue indonésienne », a poursuivi Hindia.

De plus, l’industrie musicale est aujourd’hui plus flexible et la technologie facilite l’existence. Chacun peut écouter des chansons de n’importe quelle langue.

« Parce que pour moi personnellement, après une expérience d’un ou deux ans, cela a rendu l’émission à l’étranger moins difficile que cela, la vérité est très facile. Ce n’est pas hyerbole. Les promoteurs sont aussi très faciles. Pour le public, ils peuvent voir depuis Spotify. Faire des ventes à grande échelle peut », a conclu Baskara Putra.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)