Partager:

JAKARTA - Wage Rudolf Supratman friction violon divise la salle dans Indonesische Clubgebouw Building. Au 2e Congrès de la jeunesse, le 28 octobre 1928, c’était la première fois que la chanson d’Indonesia Raya était interprétée. Pas de poésie. L’histoire de l’Indonésie Raya chanson pour devenir l’hymne national officiel de l’Indonésie est couvert par de lourds voyages. Cette chanson est devenue une controverse aux yeux des Hollandais, comme une menace qui a constamment essayé d’exterminer le gouvernement colonial.

Un jour, dans les années 1920, W.R. Supratman a trouvé un article. C’est une invitation pour les compositeurs indonésiens à créer l’hymne national indonésien. Supratman a également écrit une chanson qu’il appelait alors « Lagu Nasional ».

La chanson a d’abord été jouée en un temps limité lors du Deuxième Congrès de la jeunesse. Supratman était présent à l’époque. Il n’est pas nouveau. Supratman est journaliste.

Supratman est retourné à Java pour la première fois en 1924, après des années de rejoindre son frère qui vivait à Makassar. À Java, Supratman a travaillé comme journaliste à Bandung et a contribué ses articles aux journaux kaoem modeda, Kaoem Kita et Sin Po.

Lorsque le premier Congrès de la jeunesse a eu lieu du 30 avril au 2 mai 1926, Supratman a couvert en tant que journaliste pour le journal Sin Po. C’est à partir de ces vies que l’intérêt de Supratman pour le mouvement grandit.

Supratman a également contribué à la création de nombreuses chansons de lutte édifiantes. Sa première création est une chanson intitulée From West to East.

2e Congrès de la jeunesse

Lors du Deuxième Congrès de la Jeunesse, Supratman a rencontré Soegondo Djojopoespito, qui lui a demandé d’apporter la chanson Indonesia Raya. Mais étant donné les nombreuses répressions du gouvernement colonial contre l’esprit de la libéra tion - y compris par la création de chansons, enfin la chanson Of Indonesia Raya a été interprétée dans des tons de violon, sans poésie.

Cependant, une copie du scénario de la chanson a été remise au début de l’événement à quelques-uns des jeunes hommes présents au congrès. Le chant du violon raya d’Indonésie ce jour-là a été accueilli par des applaudissements tonitruants de la part du public.

Ça ne prendra pas longtemps. La chanson Indonesia Raya s’est répandue dans toutes les directions. Le rapport sur le chant de l’Indonésie Raya a été soumis par le journal Sin Po. Ils ont publié des brochures avec syair lagu Indonesia Raya qui s’est vendu pour 20 cents par feuille. Supratman a reçu des redevances de 350 florins pour la publication de la brochure.

Plusieurs brochures distribuées pour répondre aux demandes des citoyens ont été confisquées par les services de renseignement politique néerlandais des Indes orientales. Le gouvernement colonial se sentait menacé par les échos de cette chanson. Lagu Indonesia Raya est craint de déclencher l’esprit d’indépendance et de déclencher un soulèvement.

Supratman a également été traîné dans l’interrogatoire. Le gouvernement colonial a remis en question l’utilisation de l’expression « indépendant, indépendant » dans la chanson. Supratman a répondu, l’expression est un changement fait par d’autres jeunes hommes. Supratman a déclaré que les paroles originales de Lagu Indonesia Raya pour cette partie étaient: moelia, moelia.

Les manifestations se sont étendues dans de nombreuses régions. Le gouvernement néerlandais des Indes orientales a également modifié l’information, qui est passé d’une interdiction à une restriction. Enfin, The Song of Indonesia Raya peut être chanté dans une salle fermée et sans les paroles « merdeka, merdeka. »

Donc, l’hymne national

L’espoir de re-ancrer la chanson Indonesia Raya est venu quand les Japonais sont venus en Indonésie et forcé les Néerlandais à partir. Bien que pas très lisse. Comme les Pays-Bas, le Japon a également interdit la chanson Indonesia Raya. Non seulement ça. Le Japon interdit également de lever le drapeau rouge et blanc.

Puis, en 1944, alors que la position du Japon pendant la Seconde Guerre mondiale s’intensifiait, le Japon a fait un traité pour libérer l’Indonésie. Il y a des conditions. À cette époque, le Japon ressentait le besoin pour les combattants indonésiens de survivre.

À cette époque, les dirigeants indépendantistes ont créé le Comité préparatoire à l’indépendance indonésienne. En même temps, ils ont également formé le Comité national de l’hymne.

Le comité était accompagné d’un certain nombre de personnalités, allant de Soekarno, Ki Hajar Dewantara, Darmawijaya, Kusbini, K.H Mansyur, Mohammad Yamin, Sanusi Pane, Cornel Simanjuntak, à A. Subarjo et Utoyo.

Les membres du comité ont changé un certain nombre de choses et apporté des améliorations dans la chanson Indonesia Raya. Ce raffinement a produit de nouvelles paroles que nous connaissons à ce jour.

En effet, lors de sa création en 1928, la langue indonésienne ne s’est pas parfaitement développée, encore fortement affectée par la langue malaise. Il provoque un décalage dans la langue de la chanson.

Après l’indépendance de l’Indonésie le 17 août 1945, l’hymne national indonésien a finalement été désigné constitutionnellement comme hymne national le 18 août 1945, sur la base de la Constitution de 1945.

Les chansons indonésiennes ont d’abord été chantées ensemble le jour de l’indépendance, à Jalan Pegangsaan Timur 56, Menteng, Jakarta.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)