JAKARTA - Un soir des dernières semaines, une discussion a été intégrée à un groupe WhatsApp éditorial de Voi. Un coéditeur a envoyé une série de liens d’articles à partir de divers sites Web contenant les résultats d’articles voi non autorisés. Aujourd’hui, des amis de Mojok ont réagi à une expérience similaire. Nous sommes dans cette lutte, qui est très personnelle mais importante à comprendre.
« C’est ce qui est enregistré », a écrit l’équipe éditoriale de VOI qui a écrit tous les articles qui ont été postés. C’est sept articles. Le site web de Dicomot est différent. Quelque chose ne change que dans la section de conjonction. Certains se contente de modifier le paragraphe initial. D’autres sont dominés par les techniques de copier-coller (copas).
Et le rapport de cette nuit-là n’était pas la première découverte d’un article de voi à être publié. Même avec Mojok, qui a réagi aujourd’hui à la disrequesion de leur article par un site. Le rédacteur en chef Prima Sulistya a expliqué qu’en ce qui concerne ses contributions à Mojok, au moins il a trouvé cinq fois le contenu mojok sans autorisation.
« Varié. Il y a des articles comot. Il y a une illustration. De plus, une fois sur les manèges, l’écriture dans Mojok a été relue pour devenir du contenu YouTube », a déclaré Prima, contactée par VOI, vendredi 12 août.
Prima a contacté le gestionnaire de site Web concerné. Comme d’habitude, a déclaré Prima, Mojok a toujours mis en avant de bons préjugés. « Peut-être que la foule et le responsable ne savent pas que leur contenu a été volé à Mojok. » Mais Prima a déclaré que la réponse qu’il a obtenue n’était pas celle attendue. « Je suis en contact. Depuis la première réponse, il y a eu un halètement.
HEH @indonew5id. S’IL VOUS PLAÎT RETIRER LE MANUSCRIT VOLÉ DE MOJOK. Nous n'@mojokdotco jamais permis que notre scénario soit re-diffusé sans notre permission et l’auteur!@tanikelana https://t.co/YZLjohc1un
— Prima Sulistya (@prima_sulistya) 12 août 2021
« Il a insisté sur le fait qu’il ne voulait pas qu’on disons qu’il volait. Il a dit qu’il était plus approprié de « prendre sans permission ». La raison pour laquelle il a lié l’article original a envoyé le personnel de M. Rizal Ramli à lui, il a continué à l’adapter. Je suis surpris, comment les gens des médias peuvent-ils s’adapter avec désinvolture à d’autres contenus médiatiques. Il a dit que c’était une excuse, mais la raison était l’alternance.
Mojok a exigé deux choses au gestionnaire du site. « Révoquez l’article et présente ses excuses à Mojok dans indonews medsos. Le second n’est pas diladeni. » Prima a déclaré que cette réaction a été prise mojok pour défendre le droit d’auteur de l’auteur.
« Nous vivons des contributeurs (écrivains en dehors de l’éditeur mojok). Ces écrivains indépendants n’ont pas tous la plate-forme et les ressources pour plaider leurs droits.
« Voler. Plagiat. Erreur. Point. Lha, il a publié l’écriture est venu d’une pièce vide que comment? Vous n’avez pas à compter l’argent. Il suffit de regarder le temps que les écrivains passent à écrire, les éditeurs pour l’édition et les illustrateurs à créer des illustrations. Il a clairement qui, la loi est également claire: si vous voulez utiliser, emprunter, prendre, ou quoi que ce soit, doit être avec la permission.
Pas un travail facileEn pratique, l’écriture n’est pas un travail facile. Comme Prima l’a dit plus haut. Pas besoin de parler de pertes d’argent ou d’autres choses de matériel. Essayez de calculer le processus d’alphabétisation et de création d’un papier. L’article est intitulé Remembering 90s Quality TV Shows: From Cemara Family to Si Doel Anak Sekolahan, qui a été hébergé par un site appelé Media 24 Hours, par exemple.
L’auteur a rassemblé trois livres -- Berani Nolak TV (2005), Robinhood Betawi (2001), Ketoprak Jakarta (2001)-- et a interviewé le culturaliste Betawi Masykur Isnan pour créer un article. Ensuite, 24-Hour Media il suffit de copier et de changer le titre en Remember 90s Quality TV Shows, de Cemara Family à Si Doel. Le reste, copas, même sans lister la source.
Un autre article de VOI qui a été publié sans autorisation est la Tradition de la porte transversale, preuve du mariage sacré du peuple Betawi. L’article a été créé en recueillant des données à partir de deux livres --Maria van Engels: Son-in-law Habib Kwitang (2006) et Betawi Tempo Doeloe (2015)-- il a ensuite été copié par un site appelé Reporter One, avec seulement le titre changé en Know the Tradition of Open Door Cross in the Betawi Wedding Procession.