La polémique du film keblat devient la cause des internautes et les raisons du film d'horreur religieuse
Les joueuses de films sont silencieuses lors d'une conférence de presse. (Istimewa)

Partager:

JAKARTA – Pas encore montré dans les cinémas, le film kiblat qui vient de sortir sa bande-annonce jeudi (21 mars/2024), a suscité la controverse. Ce film d’horreur religieuse a reçu beaucoup de critiques du public, y compris des personnalités religieuses à l’Assemblée indonésienne des oulémas.

Le film kiblat raconte l’histoire d’une femme nommée Ainun dont la vie est perdue. Il suit le chef de la ville d’Abah Mulya qui est célèbre pour être un défenseur et capable de guérir des maladies et de doubler de l’argent. À la suite de cet acte, Ainun et ses amis ont en fait été frappés par une expérience mystique. Ils terrorisent des créatures terribles, y compris en déplaçant la direction du kiblat lors de la prière.

Le film, avec Yasmin Napper, Ria Ricis, arbani Yasiz, Hana Saraswati et Denny Adhiswara, devrait sortir en 2024, mais jusqu’à présent il n’y a pas de date définitive. Mais encore n’a eu le temps de sortir dans les cinémas, le film keblat a reçu des critiques du public.

Netray Media Monitoring suit les discussions des internautes de X, précédemment Twitter, sur le film en utilisant le mot clé film&&kiblat au cours de la période de surveillance du 21 mars au 3 avril 2024.

« En conséquence, on a trouvé jusqu’à 1,6 000 téléchargements liés aux mots-clés. Ces téléchargements ont été augmentés par plus de neuf centaines de comptes avec un potentiel de atteindre 74,1 millions de comptes », indique Netray.

Depuis le début de la sortie de la bande-annonce, cette discussion a commencé à paraître bien qu’elle soit encore calme pendant cinq jours de diffusion. Seulement le sixième jour, le 26 mars 2024, la conversation des internautes sur ce mot-clé a grimpé en flèche et a atteint un pic le lendemain avec un total de 592 téléchargements par jour.

Les discussions des internautes ont dominé avec une réponse négative de 385 téléchargements, et seulement 94 ont reçu une réponse positive.

Au début de la diffusion, les internautes ont commencé à critiquer les séquences du film kiblat. L’une des critiques du jour de la sortie de la bande-annonce est devenue le téléchargement le plus populaire. compte @gf0rcex soutient que le film kiblat ne fera que parno de personnes qui pratiqueront des prières. En outre, il considère également le 'kiblat' comme une chose sacrée pour les musulmans.

Non seulement les internautes, mais également les films qui ne sont pas officiels qui ont été diffusés ont également attiré l’attention des personnalités religieuses. Les commentaires de U Stadz Adi Hidayat concernant ce film ont été largement republiés par les internautes. Selon ustadz, il n’est pas légitime de faire un titre de film contraire aux valeurs morales qui ont enraciné dans la communauté. Les internautes espèrent que la déclaration du vice-président I de l’Assemblée tabligh de direction centrale de Muhammadiyah sera une contribution pour les cinéastes qui feront le film.

L’accent est également venu du Conseil indonésien des oulémas (MUI) sur le film de Bobby Prasetyo. Le président du MUI, Cholil Nafis, considère que le titre de kiblat utilisé par le film discrédit trop la religion.

« Nous utilisons beaucoup de publicités sensibles et de controverse pour attirer l’attention et beaucoup de spectateurs. Mais, s’il s’agit d’offensant à la religion, il ne doit généralement pas être regardé », a déclaré Cholil.

Cholil a déclaré que la religion ne devrait pas être utilisée pour gagner des profits. Par conséquent, les actions prises par des réalisateurs de films de type Kiblat ne peuvent être tolérées.

« Souvent, une réaction religieuse est jouée par les hommes d’affaires pour tirer profit matériel. Ce que les gini ne devraient pas être laissés doit être contrôlé », a déclaré Cholil.

En réponse à divers commentaires liés aux titres et aux affiches du film, l’équipe maison de production du film de kiblat a discuté. Le post @yan_widjaya a déclaré que le producteur de Leo Pictures, Agung Saputra, avait rencontré le conseil d’administration de MUI pour s’excuser pour l’intimidation. Agung et son équipe prévoient même de changer le titre et les affiches selon l’appel du MUI.

Les films sur le thème de l’horreur religieuse existent depuis l’ère du Nouveau Ordre. À cette époque, le gouvernement, par l’intermédiaire de l’Agence de censure cinématographique (BSF), a publié le Code de déontologie pour la production de films qui contrôlait strictement les écran de verre. Dans un journal mis en ligne par Raka Putra Pratama dans le blog Media, les films d’horreur de l’époque obligaient d’afficher des éléments religieux pour obtenir la censure. Par conséquent, les films d’horreur de l’ère du Nouveau Ordre ont beaucoup émergé des chiffres kyai qui sont même souvent considérés comme non unis avec le fil d’histoire.

Pendant ce temps, les règles du cinéma comme dans le Nouveau Ordre ne sont plus une référence pour les cinéastes du pays. Les éléments religieux des films d’horreur indonésiens ont commencé à manquer au début de la réforme, devenant ensuite une tendance à cette époque moderne.

Selon le célèbre réalisateur Joko Anwar, la religion est inséparable du peuple indonésien, donc l’inclusion d’éléments religieux dans les films d’horreur est également nécessaire pour paraître pertinents. Selon lui, les éléments religieux publiés dans un film doivent être visés comme un renforcement du message ou du da’wah et non pour effrayer le public.

« Mais ne exploitez pas la religion. Nous devons respecter parce que la religion est défendue et évaluée par le peuple indonésien en tant que nation religieuse, donc nous devons le respecter », a déclaré Joko Anwar.

« Il faut donc clair que l’histoire du film n’est pas seulement pour une surprise, un serum, c’est faux », a déclaré le réalisateur Siksa Kubur.

La tendance de l’horreur religieuse est également sous les projecteurs de la réalisatrice et scénariste Gina S. Noer. Il a dit que les éléments religieux sont souvent utilisés uniquement pour les personnes de soins sexuels. Les amateurs de films utilisent même toujours cet élément comme pilier pour le succès d’un film.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)