Partager:

JAKARTA - Le Conseil indonésien des oulémas (MUI) a demandé au ministère de l’Éducation, de la Culture, de la Recherche et de la Technologie (Kemendikbud Ristek) dirigé par Nadiem Makarim de participer à la préparation du Dictionnaire historique indonésien (KSI), en particulier en ce qui concerne le contenu islamique.

« Demandez au ministre de l’Éducation et à tous les décideurs publics de consulter mui. C’est pour éviter l’apparition de biais et de bruit public », a déclaré le chef de l’évaluation et de la recherche de Mui, Utang Ranuwijaya, lors d’une conférence de presse virtuellement surveillée, rapportée par Antara, lundi 31 mai.

La déclaration de Mui est en réponse à la polémique de la préparation de KSI qui élimine les traces du fondateur de Nahdlatul Ulama Hadratus Sheikh Hasyim Asy’ari ainsi que d’un certain nombre d’autres personnalités religieuses.

Le directeur général de la culture Kemendikbud Ristek Hilmar Farid avait confirmé que le volume KSI I n’avait jamais été officiellement publié. Selon lui, le livre a été compilé avant la direction de Nadiem Makarim et il n’y a pas eu d’améliorations et de plans de publication.

Selon Utang, sur la base d’une étude mui, il y a des allégations de conflit d’intérêts et d’idéologie de gauche et de droite de la part de certains partis. Il y a donc des noms qui les représentent et soulèvent des figures islamiques modérées.

« L’écriture de l’histoire de la nation indonésienne a un rôle important et stratégique en tant que base pour inculquer les valeurs nationales et l’amour de la patrie. L’écriture doit donc être objective et conforme aux faits », a-t-il déclaré.

Pendant ce temps, le secrétaire général du MUI, Amirsyah Tambunan, a déclaré que l’écriture impartiale de l’histoire indonésienne continuera de provoquer des avantages et des inconvénients dans la communauté.

« On craint donc que cela puisse affaiblir l’unité et l’unité de la nation et affecter la continuité et la sécurité de la nation et de l’État indonésien », a-t-il déclaré.

Par conséquent, MUI se comporte que le livre KSI devrait être retiré de la circulation et révisé en tenant compte de MUI dans le comité de rédaction. Dans le but que les personnalités et les organisations islamiques qui ont une grande contribution à la République d’Indonésie ne soient plus gaspillées dans l’écriture de l’histoire.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)