Partager:

JAKARTA - Le ministre indonésien de la Culture, Fadli Zon, a insisté sur l’importance de la documentation culturelle par le biais de livres afin que les héritages locaux ne soient pas perdus dans le temps. Cette affirmation a été faite lors du lancement du livre Selayang Kemilau Bhumi Lima Negeri à la Bibliothèque nationale de l’Indonésie, à Jakarta, jeudi (22/1).

Le livre, le fruit de la collaboration entre Gramedia Pustaka Utama et Putri Bumi Sriwijaya, documenté la richesse des costumes traditionnels des femmes du Sud de Sumatra, Lampung, Bengkulu, Jambi et Bangka Belitung. Fadli a déclaré que ce livre était un travail seriéux basé sur la recherche, et non simplement une compilation visuelle.

« Ce que la princesse de la terre Sriwijaya a fait est une contribution réelle à la promotion de la culture. Le processus est long, la recherche est profonde, des artefacts, des données, des photos », a déclaré Fadli.

Il estime que la documentation culturelle par le biais de livres est conforme au mandat de l’article 32 de la Constitution de 1945. Selon lui, la culture non documentée ne perdurera que comme une histoire orale et risque de disparaître.

Fadli a développé à encourager la traduction des livres culturels en langues internationales et leur présence sous forme digitale afin d’atteindre un public mondial. « Publiez ou périez. Si vous ne les publiez pas, la mémoire culturelle peut disparaître », a-t-il déclaré.

Au-delà du rôle d’éditeur, Fadli a souligné que la communauté était à la pointe de la préservation de la sagesse locale. La documentation par la communauté est considérée comme conforme au programme de préservation du patrimoine culturel immatériel indonésien.

Le président de Putri Bumi Sriwijaya, Prinny Harun Sohar, a déclaré que l’enthousiasme pour élargir les connaissances du public a été le principal esprit de l’élaboration du livre. Pendant ce temps, le directeur de la rédaction principale de Gramedia Pustaka Utama, Andi Tarigan, a estimé que ce livre représente le visage de la différence d’Indonésie.

La lancée du livre a été assistée par un certain nombre de personnalités intersectorielles, y compris des représentants des ministerés, des gouvernements locaux du sud de Sumatra, ainsi que des activistes culturels et des media.

Fadli espère que Selayang Kemilau Bhumi Lima Negeri deviendra une référence importante pour les jeunes générations dans la compréhension des tissus, des motifs et des expressions culturelles du Sud de Sumatra. « C’est une connaissance, pas seulement un archive », a-t-il affirmé.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)