Indonésie-Chine Explore La Coopération En Traduction De La Littérature Classique

JAKARTA - Le gouvernement indonésien et le gouvernement chinois explorent la coopération dans le domaine de la traduction des œuvres littéraires classiques des deux pays.

« La coopération dans le domaine de la traduction peut accroître la compréhension et le respect mutuel de la culture entre les pays tout en construisant une plate-forme d’apprentissage et d’échange sur les meilleures œuvres de la civilisation asiatique », a déclaré l’ambassade edri de l’Éducation et de la Culture à Beijing, Yaya Sutarya, a rapporté Antara, lundi 28 décembre.

Selon lui, le gouvernement chinois a soumis un projet de coopération au gouvernement indonésien dans le cadre du projet de traduction China-Indonesia Classics pour traduire et publier des œuvres classiques dans les deux pays.

Dans la coopération mentionné jusqu’à 50 à 100 titres de livre traduits conformément à l’accord des deux parties.

« Actuellement, le Ministère de l’éducation et de la culture de la République d’Indonésie examine le texte de la coopération », a déclaré Yaya.

Le sondage a également été présenté au Forum de développement de la traduction de l’Asie du Sud et du Sud-Est à Kunming, dans la province du Yunnan, le jeudi 24 décembre.

Atdikbud a dit, pour combler la coopération des deux pays a exigé la langue.

« Le renforcement de la diplomatie linguistique entre les deux pays est très équilibré parce qu’il ya 17 universités en Chine qui ouvrent des programmes de langue indonésienne, tandis que la partie chinoise a huit instituts Confucius avec 35 centres de test de langue chinoise et plus de 2500 étudiants indonésiens obtenir des bourses d’études pour apprendre le mandarin au cours de la période 2009-2020, at-il dit.

Dans le forum a également été introduit le domaine de la traduction de la technologie de l’intelligence artificielle dirigé par trois entreprises chinoises, à savoir I FLYTEK, Trans, et NiuTRANS.com.