Ketoprak Book Review Jakarta - The Influence Of The Betawi Language To The Crazy Party Of The Governor General Of The Dutch East Indies
JAKARTA - La capitale de Jakarta est un endroit important pour le peuple indonésien. Une série d’événements historiques majeurs ont eu lieu dans cette ville. Les premières étapes du colonialisme néerlandais à l’indépendance indonésienne, par exemple. Cependant, Jakarta n’est pas seulement cela. Un autre paquet d’histoires liées à la vie passée de personnes qui vivaient à Jakarta est également intéressant à discuter. Il y a des histoires drôles et tragiques. Cette description est présente dans le livre Ketorpak Jakarta (2001).
Le livre est une collection d’articles qui ont été publiés dans Intisari Magazine depuis 1968. En tant que conservateur, Intisari Magazine a sélectionné 23 articles liés à Jakarta parmi des auteurs bien connus, tant nationaux qu’étrangers. Bien sûr, avec leurs capacités respectives. Certains des noms sont Betawi observateur culturel Ridwan Saidi, écrivain néerlandais Justus van Maurik, Betawi Dictionnaire écrivain Abdul Chaer, Augusta de Wit, et d’autres noms.
Pour cela, la concoction d’Intisari Magazine est tellement croquante. Qui, comme un plat de ketoprak avec une grande variété de contenus. Il ya des histoires de vieux Jakarta qui sont légers dans le passé, et il ya aussi ceux qui ont du poids. Certains sont uniques, et d’autres sont incroyables. Par conséquent, tous les articles présentés peuvent enrichir la connaissance des lecteurs.
À partir de l’influence de la langue betawi sur l’indonésien, la complexité du transport de tramway à vapeur vieux, la fête somptueuse dans le style du gouverneur général des Indes orientales néerlandaises, à Jakarta, qui a perdu de nombreux monuments de qualité. Tout est présenté pour que les lecteurs puissent savoir que l’histoire de Jakarta n’est pas seulement en noir ou blanc. Au contraire, l’histoire est colorée.
En ce sens, le passé de l’Indonésie n’incluait pas seulement les cas d’oppression néerlandaise des indigènes. Cependant, beaucoup d’autres choses peuvent être apprises. Y compris, l’influence mutuelle entre les colonisateurs et nous. En outre, le cas du développement de Jakarta de temps en temps est intéressant à étudier.
L’influence de la langue betawi
La contribution de la langue betawi en indonésien est assez importante. au point qu’un expert en langue indonésienne avait révélé que la langue betawi remplacerait la position de l’indonésien au XXIe siècle. Sa popularité n’était pas accidentelle. C’est parce que, le vrai Jakarta, qui est le centre de toutes les luttes nationales, a la langue souveraine betawi pour devenir une langue populaire.
Ridwan Saidi dans un article intitulé Satan’s Beauty, l’Ancol, n’est pas Mariam. Babe Ridwan (son surnom) a noté que la langue betawi a commencé à frapper la presse écrite grâce à l’agilité de la plume littéraire, Firman Muntaco. À cette époque, Firman, qui écrivait activement la chronique « Gambang Jakarte » dans le Journal du Dimanche de 1957 à 1965, était très apprécié des lecteurs. C’est parce que le style de langue betawi adopté par Firman a été inclus dans l’écriture.
Pour cette raison, Firman a été en mesure de percer la part de marché en dehors de Betawi, de sorte que le dialecte betawi a commencé à être connu assez largement dans l’archipel. Après Firman, la légende du jeu betawi, Benyamin Sueb, qui porte le bâton du dialecte betawi, est connu dans tout l’archipel.
« Sans hésitation, il a révélé toutes les expressions betawi dans sa chanson, du problème de nginjagituan, à l’histoire d’être frappé par un aje nouveau. Il n’y avait rien de tabou dans les yeux de Bentamin, tout a été brisé. Les gens se sentent alors libérés, de sorte que les partisans de la langue betawi sont de plus en plus large »,écrit à la page 3.
Train démoniaque (Steam Tram)La présence d’un tramway à vapeur à Jakarta vers 1882 a été une étape importante dans les progrès des transports dans l’archipel. De façon unique, ce titre n’a duré que peu de temps. C’est parce que les tramways à vapeur sont même considérés comme les moyens de transport en commun les plus modernes et les plus meurtriers de leur temps.
À cette époque, le nombre d’accidents causés par les tramways à vapeur à Batavia était le plus élevé. Sans blague. Le tramway à vapeur est surnommé comme le plus grand tueur errant dans la ville de Betawi. Plus en détail, nous l’avons examiné dans l’article « Il n’y a pas de transport plus mortel que le tramway à vapeur à Batavia. »
« Vous voyez, un jour, il (tramway à vapeur) l’a tué toutes les quatre heures. Le peuple Betawi aime plaisanter, puis utiliser les initiales NITM pour se moquer d’eux: Up is Sure to Die », présenté à la page 124.
Les citoyens de Batavia ont souvent critiqué l’insouciance des tramways à vapeur sur les routes. L’une des critiques les plus célèbres est venue de l’ancien inspecteur des finances de Batavia LWJ Olivier (1887-1890). Selon lui, il n’y avait pas d’autre compagnie dans les Indes qui a versé autant de sang humain. Les habitants de Batavia l’appelaient aussi une « voiture du diable ».
Parti de fantaisie du gouverneur général des Indes orientales néerlandaisesOn peut dire que le comportement des colons hollandais à Batavia est tout à fait unique. Si dans leur pays d’origine les Hollandais sont généralement bons à économiser, dans la colonie ce n’est pas le cas. Les Hollandais de l’archipel vivaient souvent une vie de luxe. Ils aiment se montrer, faire la fête dur, et sont féodaux. Cette attitude s’est développée par l’attitude des gouverneurs généraux qui étaient connus pour être généreux et aiment faire la fête.
Cette description a été écrite par Justus van Maurik qui avait visité Batavia. En tant qu’invité du gouverneur général des Indes orientales néerlandaises, Carel Herman Aart van der Wijck (1893-1899), Justus fut invité à se joindre à la soirée dansante à la Societeit Harmonie.
Pour cette raison, Justus n’était pas heureux de jouer parce que celui qui l’a invité était la personne numéro un à Batavia. À juste titre, Justus se préparait à tout préparer pour être parfait pour se joindre à la danse. Dans l’ensemble, nous l’avons examiné dans l’article « The Mad Party and Spree of the Governor-General of the Dutch East Indies ».
« Devant le palais, qui était brillamment éclairé, les grandes et petites voitures ont baissé leurs passagers avant de glisser dans le parking derrière. Quand nous sommes entrés, la salle de réception était pleine de clients. L’intérieur est éclairé par une lampe à gaz sous la forme d’une couronne et de bougies provenant de bougies suspendues. Le jardin est rempli de lanternes colorées. Si la température n’était pas si chaude, nous aurions l’impression d’être dans une salle de danse à Paris, avec de belles femmes vêtues de brocart, de satin, de soie et de bijoux scintillants », écrit à la page 58.
La perte de monuments de qualité à JakartaLa démolition forcée de monuments historiques se fait depuis longtemps à Jakarta. Cet acte de vandalisme a au moins endommagé l’histoire de Jakarta elle-même. Prétendument, cette action est une forme de réaction humaine qui ne pense pas à l’avenir. En outre, la question des monuments n’est pas seulement une question de petite taille ou la beauté du monument, mais le sens historique qu’il contient.
La destruction de nombreux monuments historiques à Jakarta a eu lieu lors du transfert du pouvoir des Pays-Bas au Japon en 1942. La réaction japonaise qui a commencé à établir le pouvoir dans l’archipel a été marquée par la destruction d’un monument historique après l’autre.
« Le plus grand nombre de victimes sont les monuments de l’époque coloniale néerlandaise. Lorsque l’armée japonaise a occupé Betawi, les statues des dieux Mars et Minerve, qui étaient toutes deux en bois, ont été abaissées des portes de Kota Diamond pour être brûlées », écrit à la page 142.
Vraisemblablement, c’est ce qui est intéressant dans le livre Ketoprak Jakarta. Non seulement la description ci-dessus, il ya aussi d’autres histoires sur le vieux Jakarta, comme lorsque Batavia a été appelé la ville de bouse, le marché Tanah Abang, les esclaves à Batavia, et ainsi de suite. Un autre avantage des livres est qu’en lisant ce livre, les lecteurs peuvent se remémorer le passé. Au moins, de connaître l’histoire ou les lieux populaires à Jakarta dans le passé.
Détail
Titre du livre: Ketoprak Jakarta
Auteurs : Ridwan Saidi, Abdul Chaer, Justus van Maurik, Augusta de Wit, et coll.
Première publication : 2001
Editeur: Intisari Mediatama
Nombre de pages: 180