أنشرها:

جاكرتا - تم اختيار ديني سومارجو ليكون أحد الممثلين الصوتيين في أحدث فيلم رسوم متحركة من إخراج فالكون بيكتشرز ، بانجي سكول. في الفيلم ، الذي يستند إلى قصة هزلية لهانز جالادارا في 1960s ، دينسو ، لقب ديني سومارغو ، يعبر عن شخصية بانجي.

يعد التعبير في أفلام الرسوم المتحركة أمرا جديدا على Densu. في البداية ، كان متشائما بشأن المشروع. "أنا شخصيا عندما دعيت هو في الواقع متشائم بعض الشيء ، لأنني لست قريبا جدا من شخصية بانجي سكول على الرغم من أنني كنت أعرف عندما كنت طفلا" ، قال ديني سومارغو عندما التقت به أطقم وسائل الإعلام في منطقة بانكوران ، جنوب جاكرتا يوم الاثنين ، 19 ديسمبر.

سبب آخر يجعله متشائما ، يشعر أن فيلم Skull Pennant سيكون أفضل إذا تم عرضه في مفهوم الحركة الحية وليس الرسوم المتحركة. وتابع: «أنا شخصيا كممثل أفضل إذا لم نفعل الرسوم المتحركة، لأنه يمكننا التباهي أكثر بتمثيلنا، ولكن اتضح أن أفلام الرسوم المتحركة أكثر صعوبة لأن أصواتنا يجب أن تكون مثالية حقا».

بسبب صعوبة عملية التسجيل ، أراد دينسو أن يتقيأ عندما كان يعبر عن شخصية بانجي. «لذلك لم يستطع (بينانت) أن يموت، استمر في طعن نفسه حتى تقيأ دما وكان ذلك في كثير من الأحيان. وكان على الكهف أن يفعل ذلك حتى ارتفع حمض المعدة في الكهف أخيرا حتى أراد أن يتقيأ بشكل صحيح.

بعد المرور بعملية القراءة لمدة أسبوع تقريبا حتى عملية التسجيل ، رأى دينسو أن العملية في Skull Banner كانت واحدة من الأفضل أثناء تمثيله. ليس فقط من حيث السيناريو ، يعتقد Densu أن العملية ممتعة للغاية وتعطي الكثير من التعلم الجديد.

قال داريل ويلسون كمخرج إن ظهور Skull Banner في الرسوم المتحركة ليس بدون سبب. إنه يعتقد أنه مع الرسوم المتحركة ، سيكون من الأسهل على نفسه وعلى الممثلين استكشافها.

"بالنسبة لي ، تعد Panji Skull واحدة من الأعمال الأيقونية في البلاد ، ومن خلال جعلها في شكل رسوم متحركة ، ستزيد من رؤيتي الرئيسية لاستكشاف جمال القصص المصورة لهانز جالادارا. وسيعمل تنسيق الرسوم المتحركة على زيادة تصوير العالم ومشاهد الحركة إلى أقصى حد بحيث يمكن للجمهور أن يشعر بإحساس مغامرة القصة المصورة بمقياس محسن وتكييفه مع أذواق اليوم».

"من المتوقع أن يعطي هذا المزيج نكهة جديدة لجماهير الأفلام الإندونيسية. سيستغرق إنتاج عمل الرسوم المتحركة هذا 12 شهرا وسيشارك فيه 250 مبدعا من مختلف التخصصات. بدءا من كتاب السيناريو وفناني المفاهيم ورسامي الرسوم المتحركة إلى المحررين ومصممي الصوت. راية الجمجمة هي قصة عن إعادة اكتشاف الهوية. قصة الأصل. ستخاطب هذه القصة الجماهير من مختلف الأعمار، سواء الجماهير الشابة التي ليست على دراية براية الجمجمة، أو أولئك الذين يعرفون بالفعل ويحبون راية الجمجمة».


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)