رحلة إلى سوق جديدة، والنظر في تاريخ الأعمال في الماضي

جاكرتا - "اخرج من الفندق، وعبر أحد جسور مولنفليت، واسير عبر طريق بيريندراشت السريع إلى الكنيسة الجديدة (نيووي كيرك)، التي تقع بالقرب من معبد كبير، ومن عابر بارهو إلى جوينغ ساوري".

الجملة أعلاه هو دليل نشر في جاوة بلاد العجائب (1900)، دليل السفر الشهير من وقتها. تم إنشاء هذا الكتاب من قبل باتافيا Vereeniging Toeristenverkeer من أجل اختراق الزمن من أجل التمتع الجمال النموذجي لجزر الهند (اندونيسيا) الماضي. أحد المواقع التي يوصي بها السياح عند زيارة جاكرتا هو Passer-Barhroe ، أو يعرف الآن باسم باسار بارو.

تم بناء السوق الجديد نفسه في القرن التاسع عشر، بعد وقت قصير من أن بدأ الحاكم العام لجزر الهند الشرقية الهولندية هيرمان ويليم دايندل (1808 - 1811) طفرة كبيرة في نقل المركز الحكومي الأصلي في عود باتافيا - باتافيا القديمة أو منطقة البلدة القديمة - إلى منطقة فيلتيفردن، المنطقة المحيطة لابانغان بانتنغ.

بواسطة Daendels، تم بناء باسار بارو عمدا لتلبية احتياجات الأوروبيين والمواطنين الهولنديين الذين كانوا يأتون بشكل متزايد إلى باتافيا. كيف لا، في ذلك الوقت، استقر الأوروبيون في محيط جالان ريجسويك الذي يعرف الآن باسم جالان المخضرم، Noordwijk (جالان خواندا)، Pecenongan، إلى البوابات الفيضية.

نظرة عامة على الحياة حول السوق الجديد (ويكيميديا كومنز)

واحدة من "مدينة الصين" في باتافيا

شعبية باسار بارو كمركز لرجال الأعمال في ذلك الوقت، أكد أحمد سونجايادي في كتاب السياحة في جزر الهند الشرقية الهولندية 1891-1942 (2019). وقال " فى الدليل الذى اعده ام بايز فى القرن التاسع عشر ، يذكر ان سياحنا الذين يزورون باتافيا ينصحون بزيارة سوق بحرو ( السوق الجديد ) ، والمقابر الصينية ، والمعابد ، وكامبوينغ تجينا فى البلدة القديمة " .

في الواقع ، كما كرس شهرة باسار بارو كقرية صينية من قبل الجنود الهولنديين ، H.C.C Clockener Brousson في باتافيا أوال أباد 20 (2004). وقد سكب هو الذي زاره في أوائل القرن العشرين انطباعاته أثناء زيارته لبار بارو.

التقط بروسون على الفور مشهدًا رائعًا لحشد صيني أثناء عبوره جسرًا وشاهد لفترة وجيزة علامة السوق الجديدة. "يعتقد الناس أنه من السهل جدا التعرف على مدينة صينية لأن هيكل المنزل يشبه ما هو في وطنهم".

إلى ذهول بروسون، ثم لاحظ gevel -- الجدار الأمامي للمبنى -- متجر متعدد الألوان. وغالباً ما يمتلئ جيفل نفسه، وفقاً لليروبيين، بالكتابات الصينية السرية ويكتب بالحبر الذهبي.

"لكن، الشيء الأكثر إثارة للاهتمام هو الحشود وصخب لا يصدق في الشارع. الشعب الصيني يأكل ويشرب ويبيع ويشترى ويتشاجر ويكتفي بالجناية على الطرق العامة. في منتصف التقاطع، بدا المارة مكتظين، وحمالين يصرخون، سيداتي وسادتي يتسوقون، ويبحثون أيضاً عن سادو (عربات تجرها الخيول) وعربات".

حشود من الشوارع حول السوق الجديد (ويكيميديا كومنز)

المنطقة التجارية ليست مهجورة

لقد تغير منظر منطقة باسار بارو في العشرينات كثيراً. بدأت السيارات أن ينظر إليها تمر بها، على الرغم من أنها نادرة لأنها مملوكة فقط من قبل الأوروبيين أو السكان الأصليين الأثرياء. في ذلك الوقت، بدأ سادو والعربات التي كانت تشاهد مهمشة ببطء.

الصحفي الكبير علوي شهاب، في ورقة بعنوان باسار بارو في فيلتيفردن، يكشف عن وجهة النظر عند النظر إلى وثيقة صور لأجواء باسار بارو في الثلاثينات. كتب: "حالة المبنى لا تختلف كثيراً عن الآن. هناك فقط عدد قليل من سيارات ماركة موريس وفيات في 1920s التي يمكن فتح أغطية مغلقة".

بالإضافة إلى ذلك، وصف علوي شهاب أيضاً وضع الأشخاص الذين يأتون إلى السوق الجديدة يبدون مسترخيين يسيرون دون خوف لأن حركة المرور فضفاضة تماماً. وكانت هناك أيضا نساء يرتدين قماش الباتيك والكباية التي أصبحت ملابس يومية في ذلك الوقت. وظهر آخرون في السارونج، وقمصان كوكو، وبيتشي أسود.

استمرار شهرة السوق الجديدة حتى عام 1970. عدم تطوير مراكز التسوق أو مراكز التسوق الحديثة هو نعمة لبار بارو. ومن المثير للاهتمام أن الأنشطة التجارية لا يزال يمكن أن ينظر إليها في باسار بارو حتى يومنا هذا. على الرغم من أن ليس مزدحمة كما كانت عليه في تلك الذكرى، إلا أن باسار بارو هي ذاكرة لا يمكن إطلاقها من جاكرتا.

وعلاوة على ذلك، يمكن العثور على المحلات التجارية الهندية التي منذ العصر الاستعماري كما يمكن العثور على بائعي المنسوجات موثوق بها. إلى حد أن صورة تاجر النسيج خلدها مختار لوبيس في عدة قطع في روايته سينجا دي جاكرتا (1963).

"وأخذت داليا طردًا من الباتيك الذي جلبته من المتجر يمكن أن يكون مدينًا، ولا تعرف حتى الآن كيف ستدفع الديون، أو طلبت من سوريونو أو أيضًا من قبل سيد المتجر الشاب اشتراكها، الهندي في باسار بارو، الذي حاول منذ فترة طويلة الاقتراب منها في كل مرة تأتي فيها للتسوق إلى المتجر"، كما جاء في الرواية.