雅加达——研究人员说,撇号可能会因为社交媒体上使用的草率语法而死亡。
他们说,像Twitter这样的在线平台,限制每个帖子的字符数量,开始让用户养成删除标点符号的习惯。
这项研究是自20世纪90年代技术普及以来,对如何说话和写作进行的最大研究。
研究人员观察了1亿字来分析趋势,发现休闲的、非语法语言在过去30年中变得越来越普遍。
领导兰开斯特大学研究的瓦茨拉夫·布雷齐纳博士说:"我们经历了技术的巨大变化,这些变化正在改变我们的沟通方式。书面语言变得更加活跃,并被更多的人所拥有。
"我们给朋友和同事发短信或发短信,并立即得到回复,但我们可能难以记住上次写信时。更多的人也通过社交媒体和网站为普通受众制作内容。
一个人不必是记者或小说家,才能接触到成千上万的人。
研究称,这种社交媒体的使用促进了所谓的"渐进拼写",如"gunna"来取代"去"一词。
也有缩写, 如 "defo" 肯定加上首字母缩写, 如 "哦, 我的上帝" 和 "Tbh", 说实话, 甚至 Otw 为 "在路上" 。
Twitter用户通常会丢弃标点符号和较长的单词,因为帖子被限制在280个字符以。互联网上还带有与技术相关的词语,如"博客"、"fitbit"和"比特币"。
学者们分析了与现在相比,20世纪90年代初每百万字使用多少次。
他们发现,复数名词之后,报价标记的使用量下降了8%,从上世纪90年代的每百万分之308.47下降到现在的百万分之282.88。
"谁"也下降了52%,"应"下降了60%。
由于使用名字,像"先生"和"夫人"这样的标题减少了。同时,"惊人"(惊人)一词的使用实际上从每百万人16.6次跃升至88.6次。
这一发展没有受到传统主义者的欢迎。前校长克里斯·麦戈文,来自真正的教育运动,说:"失去报价是语言懒惰和愚蠢的症状。
这项研究考察了英国英语的不同类型,包括报纸、电视节目、博客、小说和学术写作。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)