苏拉巴雅 - 对Nahdlatul Ulama总理事会(PBNU)的关注再次来自Nahdliyin社区。NU青年人物,HRM Khalilur R. Abdullah Sahlawiy或Gus Lilur,对PBNU KH Miftahul Akhyar在Bangkalan NU全国会议(Munas)和大会(Konbes)闭幕时发表的阿拉伯语演讲提出了批评。

Gus Lilur说,这项研究是为了评估组织领导的质量,特别是在保持伊斯兰科学传统方面,这是Nahdlatul Ulama的标志。

“这篇文章和研究是历史记录的一部分,以便Nahdliyin居民能够清楚地评估将PBNU带到未来的领导人形象的质量,”Gus Lilur通过6月28日星期日的书面声明说。

MAN宗教计划(MAN-PK)的毕业生和Denanyar宗教学校的校友说,宗教学校的传统将根据nahwu和sharaf的规则准确阅读阿拉伯文本作为伊斯兰学者科学权威的重要组成部分。从这个背景出发,他承认他仔细听取了PBNU的Rais Aam演讲,该演讲通过NU Online频道播出。

Gus Lilur说,一个令人关注的问题是演讲中提出的关于国家繁荣的引文。他认为,这些材料来自伊玛目Al-Ghazali的Nasihatul Muluk,但在演讲期间没有提到参考来源。

“根据我的判断,所宣读的材料来自伊玛目·加扎利(Imam Al-Ghazali)的《Nasihatul Muluk》一书,但在演讲期间我没有听到书名或作者的提及,”他说。

此外,Gus Lilur还强调了在演讲开始时传达的Hijriyah年的发音。据他介绍,在提到1448 Hijriyah年时说阿拉伯语的句子结构实际上意味着14,048 Hijriyah。

他解释说,根据他在Alfiyah Ibnu Malik书中学习的adad科学原理,提到这个数字应该以“tsamaniyah wa arba'in wa arba'imi'ah wa alf”的形式或其他形式编排,仍然遵循阿拉伯语语法规则。

此外,Gus Lilur声称在阅读演讲稿时发现了六个技术错误,他认为这包括四种错误的哈拉卡特和两种错误的发音。

他举了一个例子,即“bi badzlil was'i”这个短语的使用,他认为它应该被读作“badzlul wus'i”,因为它是在伊斯兰教法文献中用来解释ijtihad概念的常用术语。

在另一部分,他还认为“wa mulkuhum azmat”的句子应该改为“wa mallakahum azimmat”,以符合文本中所指的语言结构和含义。

此外,Gus Lilur说,“jaizun”这个词应该读作“jaizan”,因为它在nahwu规则中处于maf'ul tsani的位置。他还纠正了“an anhi”短语的读法,他认为根据sharaf规则,更准确地读作“aninha”。

除了哈拉卡特错误外,Gus Lilur还承认发现了两个发音错误,他认为这些错误可以改变原始文本的含义。据他介绍,“li fadh lil 'ibad”这个短语应该是“li hifzhil 'ibad”,而“bis sawiyyah”的发音应该是“al-umur al-sirriyyah”,正如Nasihatul Muluk一书中所述。

根据Gus Lilur的说法,这些记录表明,阅读阿拉伯语文本时,特别是在Nahdlatul Ulama环境中成为科学权威象征的PBNU Rais Aam时,准确性非常重要。

“Rais Aam是Syuriah委员会的最高代表,也是NU学术传统的守护者。因此,阅读和理解文本的准确性非常重要,“Gus Lilur说。

在撰写本文时,PBNU KH Miftahul Akhyar和PBNU尚未对Gus Lilur提出的批评作出回应。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)

Add VOI as a Preferred Source
Follow VOI news updates across Google.
+