雅加达 - 美国国防部长(国防部长)Pete Hegseth在为上个月被美国空军搜救小组Sandy 1击落的伊朗战机飞行员的营救祈祷时,朗诵了一段虚构的圣经经文。

据《每日电讯报》4月17日星期五报道,虚构的经文不是来自圣经,而是来自昆汀·塔伦蒂诺(Quentin Tarantino)经典电影《丁字裤》中的标志性对白。

在4月15日星期三在五角大楼讲台上的虚构祈祷中,Hegseth遵循了演员塞缪尔·L·杰克逊在1994年电影中扮演的刺客朱尔斯角色的独白。朱尔斯每次想杀死受害者时都会说像Hegseth虚构的诗句这样的单词。

引用澳大利亚天空新闻,以下是希格塞特在圣经中没有的虚构经文:

“所有方面坠落的飞行员的道路都被自私的人的邪恶和暴君的邪恶所阻碍

我会对那些试图抓住并摧毁我兄弟的人进行大规模和残酷的报复!

你会知道,我的呼召的标志是桑迪1,当我向你泄露我的报复时。阿门。

在电影《Pulp Fiction》中,以下是朱尔斯角色的虚构祈祷独白:

“在所有方面,正确道路都被自私的人和邪恶的人的暴政所阻碍。

我会对那些试图毒害和摧毁我的兄弟姐妹的人进行大规模和残酷的报复!

并且你们就知道我的名是耶和华,直到我使我的烈怒归与你们。

好莱坞记者报道,正确的经文指的是圣经以西结书25:17。在句子中,这节经文不是暴力的象征,而是对非利士人的报复。它的声音如下:

“我必用大责备惩罚他们,他们就知道我是耶和华,我必因他们所行的报应他们。”

在回应美国国防部长Hegseth错误引用圣经经文来证明对伊朗的战争时,五角大楼通过其首席发言人Sean Parnell表示:“任何人都说部长错误地引用了以西结书25:17,都在传播虚假新闻,并不知道现实。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)