雅加达 - 民主党X委员会副主席拉卢·哈德里安·伊尔法尼(Lalu Hadrian Irfani)邀请公众仔细阅读文化部刚刚发布的《印度尼西亚历史书》。然后,他邀请公众研究和批评书中的内容。

拉卢说,这本书的存在是丰富印度尼西亚人民对国家旅程的知识和理解的重要组成部分。

因此,他邀请公众、学者、历史学家和教育观察员公开批评和建议新的印度尼西亚历史书。

“请公众阅读和研究新的《印度尼西亚历史书》。如果有批评,建议或记录,它实际上是改进过程的一部分,“拉卢·哈德林于12月15日星期一告诉记者。

NTB Dapil的PKB立法者还强调,如果书中发现数据错误,书写错误或历史解释不正确,那么政府,即文化部,必须进行修订。

“书写错误是正常的。没有作品是完全完美的。因此,如果确实发现错误,政府不必为修改而感到羞耻,“拉卢说。

然后,他提醒说,对批评的开放态度反映了健康的文化和教育治理。据他介绍,历史书的修订实际上表明了国家在提供准确,平衡和科学可问责的历史叙述方面的承诺。

“最重要的是,有勇气改进。历史书应该是教育的参考,而不仅仅是即使有错误也保留的文件,“他总结道。

此前,印度尼西亚共和国文化部于12月14日星期日在雅加达文化部大楼的Insan Berprestasi广场推出了印度尼西亚历史:全球潮流中的民族动态一书。在国家历史日宣布的同时,该书的发布标志着印度尼西亚历史写作的重大更新,该历史写作长期以来一直没有得到全面实施。

文化部长Fadli Zon表示,这本书的编撰是为了回应学术需求,以丰富印度尼西亚历史叙事,并利用最新的研究发现。他说,政府不干涉内容和方法论。国家的角色被限制为促进者。

“在过去的二十年里,许多历史和考古发现尚未整合。这本书回答了这一需求,“教育部长Fadli Zon说。

这本书由10卷主卷和1卷附录组成,共计7,958页。写作过程持续了一年,涉及来自34所大学和11所非大学机构的123名作家和编辑。它的写作不是作为教科书,而是印度尼西亚国家之旅的动态叙述。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)