最古老的韩文信件已有500多年的历史,由具有文化遗产地位的朝鲜军官发送
朝鲜时代军官寄来的一封信。(来源 文化遗产管理局通过韩国时报)

雅加达 - 根据文化遗产管理局(CHA)周五的说法,用韩文写的一封有500多年历史的信件将被指定为国宝,因为它显示了15世纪末韩文字母的使用,即其发展仅几十年后。

政府宣布计划将被认为是韩文最古老的信件“Na Sin-geol的韩文信”指定为官方宝藏,这意味着它将被视为具有重要价值的有形文化遗产,被授予传家宝地位,这是仅次于国家遗产的第二高层次,这是最高级别。

这封两页的信是由朝鲜王国(1392-1910)的军官Na(1461-1524)写给他的妻子Shin Chang-maeng的。

据称他在1490年代在咸镜省(目前位于朝鲜)担任低级军官时写了这封信,因为该信使用了“Yeongando”一词,这是咸镜省在1470年至1498年间使用的旧名称,并且他在1490年代驻扎在该地区。

这封多折的信于2011年在大田的Shin墓中被发现,还有包括衣服在内的其他40件文物。

在信中,娜表达了对母亲、妻子和孩子的思念,告诉妻子给他送一些衣服。他还要求她照顾其他家庭事务和农业。

鉴于韩文是由世宗国王于 1443 年开发并于 1446 年宣布的,这封可能写于 1490 年代的信表明一种新的字母表已经传播到全国各地,并在韩文发展后大约 45-50 年被低级官员使用。

众所周知,韩文在朝鲜时代初期主要由女性使用。然而,Na对韩文的雄辩使用表明,当时男性也经常使用韩文字母。根据CHA的说法,它还提供了对15世纪语言生活的一瞥。

“以前,通过朝鲜王国的文件,很难知道韩文在普通民众中的使用有多广泛。然而,这封信证明韩文在日常生活中被广泛接受和接受,“CHA在1月2日推出的《韩国时报》的新闻稿中说。

“这封信也可以用来研究朝鲜时代早期的普通人的生活、农业、妇女的生活和服装。作为关于韩文公告的语言史料,它具有重要的学术和历史价值,“CHA总结道。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)