重新发行一首老歌,Powerslaves希望三宝垄成为他们家乡的国歌
Powerslaves (Doc.Powerslaves)

雅加达 - Powerslaves昨天于5月10日推出了歌曲Semarang的新版本。这首歌名为三宝垄(重制版),是为了庆祝三宝垄的生日,三宝垄是Powerslaves的故乡。

歌曲《三宝垄》的原始版本收录在2001年的同名专辑《Powerslaves》中。三宝垄是一首关于渴望,回忆,希望,温暖和爱的歌曲。

“我们在我们出生的城市经历了很多。美好的回忆和痛苦的回忆。无论三宝垄是什么,无论我们走到哪里,我们都将始终拥有三宝垄这个名字,“海迪·易卜拉欣解释三宝垄市。

“无论我们喜欢与否,三宝垄仍然是我们的母亲,”歌手继续说道。

三宝垄(重制版)由Powerslaves的当前阵容重新录制。当然,除了主唱的海迪·易卜拉欣(Heydi Ibrahim)之外,还将有Anwar Fatahillah(贝司),Wiwiex Soedarno(键盘)和Agung Yudha(鼓)。在原始版本中,没有提到最后两位音乐家的名字。

那么,原始版本和当前版本之间的显着区别是什么?从键盘方面来看,Wiwiex Soedarno并没有失去原始版本中符号的实质,这听起来很熟悉。他真的发出了符合这首歌特征的声音。凭借强烈而宽广的管弦乐触感,三宝垄(重制版)变得更加宏伟。

“在这里,我更专注于澄清,使其更加宏伟,当然必须考虑两个因素,即复古和现代。复古,因为毕竟这首歌在90年代的青春中是非常固有的。现代,因为对于当代人来说有几种声音方法,我觉得这首歌不是老派的,“Wiwiex Soedarno解释说。

安瓦尔·法塔希拉(Anwar Fatahillah)肯定,安排差异几乎不存在。只有整个乐器的声音面,包括混音和母带制作,才被修饰。

“只有一个额外的编排元素。我们故意用这首歌建立记忆,而不必添加大量的乐器填充物,有时甚至会降低先前编曲的价值,“Anwar Fatahillah说。

歌曲“三宝垄”就像一台时间机器,带领听众飞向过去。此外,“三宝垄(重制版)”的发布恰逢开斋节1443 Hijri的时刻,这一次人们可以在前两届开斋节之后回家,由于COVID-19大流行,他们不得不避免回家。

“现在是时候回到家乡的气氛了,因为三宝垄是鲍尔斯拉夫的出生地,在这个城市,有许多刻有的记忆,”安瓦尔法塔希拉说。

“希望这首歌能成为三宝垄市的国歌。就像歌曲Gambang Semarang和Semarang Kaline Banjir (Jangkrik Genggong)一样,但从摇滚方面,“Heydi Ibrahim希望。

三宝垄(重制版)现已在所有数字音乐平台上推出。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)