雅加达 - 我们今天使用的印尼语有着悠久的历史。他的一个里程碑发生在49年前的今天,1月16日,或1972年。当时,政府通过1972年第57号总统令,启动了增强拼写(EYD)。
此前,几十年来,印尼一直使用拼写范奥普惠森或旧拼写"遗产"荷兰。拼写名称本身取自其制定者查尔斯·范·奥普惠森,荷兰语言学家。
荷兰莱顿大学马来学教授范奥普惠森在编撰《拼写范奥普惠森》时并不孤单。正如苏达里安托等人在《广告节奏》中写到的(1901-1947年),以及它在印尼范奥普惠森的发展中的意义,帮助了恩古·纳瓦维和莫哈马德·塔伊布·索坦·易卜拉欣。此拼写于 1901 年生效。
范奥普惠森拼写的特点是使用字母 oe 读 u, 使用字母 j 读 y 。虽然这种拼写已经很久没有执行了,但我们今天仍然可以在印尼人的名字中找到拼写。
引用印度尼西亚共和国国防部的网站,现有的发展产生了一个联合拼写概念,名为梅林多拼写(马来-印度尼西亚拼写)。然而,由于印度尼西亚和马来西亚之间的对抗,1962年正式确定这一拼写的计划失败了。
1966年,语言文学研究所(LBK)成立了一个由安东·莫利奥诺担任主席的委员会,提出一个新概念来取代梅林多概念。经过各种调整和几次研讨会,lbka最终成为印度尼西亚-马来西亚的一个共同概念,并成为一个新的系统,导致增强拼写(EYD)。
直到1972年8月16日,安永才正式成立并颁布。1972年8月16日,苏哈托总统在国情咨文中正式宣布颁布新的拼写。苏哈托总统在讲话中建议逐步使用新的拼写,不需要造成额外的预算负担。
安永是印尼社会从童年到成年说话的基础。与之前的拼写相比,安永时间太长了。但是,这并不意味着调整停止。
调整2015年11月26日,2015年11月26日,安永将《印度尼西亚拼写通用指南》(PUEBI)改为《印度尼西亚拼写通用指南》。EYD 之所以改为 PUEBI,是因为技术进步和时代进步。此外,更换的目的是加强印度尼西亚语的功能。PUEBI 包括字母的使用、单词的使用、标点符号的使用和吸收词的使用。
随着时代的发展和社会的发展,许多印尼语也源自于"吸收"一词。随着单词的吸收,印尼语更加丰富,成为知识的来源。
一些"贡献"印尼词典单词的语言包括爪哇语、汉语、荷兰语、阿拉伯语和葡萄牙语。吸收词的例子是来自荷兰人的门票,即kaartjes,长凳是葡萄牙语的吸纳词,是班科,以及一个来自阿拉伯语的世纪词。
此外,有一个印尼语术语,以前我们只知道英语,即下载(唐载)和上传(上传)。引用凯门迪克布语言局页面,下载和上传来自爪哇语。下载的意思是"通常从茎中获取或收获水果":而上传意味着 "把东西带到更高的地方" 。换句话说,下载意味着"降低或从它来自何处获取某些东西",上传的意思是"从它来自何处筹集东西"。
*阅读更多有关今天历史的信息或阅读普特里·阿依努尔伊斯兰的其他有趣的著作。
今天的历史
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)