食品展示是荷兰殖民时期财富的基准
贾曼米桌(图片:维基媒体公地)

雅加达 - 印度尼西亚不仅拥有来自不同地区的美食种类繁多,而且有多种服务方式。其中之一是里杰斯塔费尔或大米表,这意味着米表。这种表达方式在荷兰东印度群岛(印度尼西亚)殖民时代很流行。

基本上,Rijstafel 是宴会或提供完整的欧式餐食的概念。在这个饮食游行中,从开胃菜开始,然后从主菜单开始,以甜点结束。

供应的食物是典型的群岛,但包裹在欧洲风格。嗯,重点是如何提供这种食物。但不幸的是,这个词现在开始消失。今天公众听到了更陌生的声音。

里杰斯塔费尔在那个时候的存在是相当特别和豪华的。因为,在荷兰殖民时期的许多历史中,里杰斯塔费尔可以是一个与众不同者,在那个时期,群岛和荷兰的烹饪文化的融合可以在餐桌上和谐地统一起来。

里杰斯塔费尔的份量通常在周日的午餐时间完成。然而,并非所有的荷兰家庭都能将里杰斯塔费尔的奢华带入他们的家。据计算,只有真正富有的人才能参加里杰斯塔费尔的庆祝活动。这道菜可以衡量一个人的财富。

因此,正是公司官员和贵族使这种烹饪文化具有可持续性。事实上,时至今天,里杰斯塔费尔在荷兰风车国家的豪华餐厅越来越受欢迎。

根据乔科·索基曼在《从公司时代到革命的因迪斯文化》(2011年)一书中的说法,菜单的多样性和参与里斯塔费尔庆祝活动的公务员人数使这种势头成为展示社会阶级的一种手段。

"许多荷兰家庭,尤其是生活过或来自印度尼西亚的儿童,都提供印度里杰塔费尔菜单。这道菜包括炒饭、炒饭、拉米、加多加多、春卷等。"

毫不奇怪,在殖民时代,许多荷兰人利用里杰斯塔费尔庆祝活动的势头邀请重要客人到他们家。据称,这是一种策略,以便前来的人能够知道房子的主人有多富有。海拉·哈斯在他的书《桑·朱拉根·泰》(1992年)中也写过类似的经历。

在一本载有印尼茶叶开发先驱罗伯特·爱德华·克尔霍芬(1848-1918)传记的书中,海拉写道,罗伯特第一次踏上殖民地,当他受到父母家人的欢迎时,他非常高兴。

因此,罗伯特当时明白,通过庆祝会议,所有重要事项都可以在没有复杂进程的情况下得到解决。

"在指定的日子,他住在巴塔维亚的孩子们聚集在那里,一边吃里杰斯塔费尔一边讨论家庭问题。他(罗伯特的叔叔)在城市生活了很长时间,对每个人都很了解,他(罗伯特的叔叔)只能通过非正式信件或私人谈话(在里杰斯塔费尔庆典期间),以及复杂的交易过程来实现这种关系。纠缠是可以避免的,"海拉写道。

里杰斯塔菲尔的起源

里斯塔菲尔文化显然本身并不存在。正如法迪·拉赫曼在《Rijstafel:1870-1942年(2016年)的《殖民印度尼西亚的烹饪文化》一书中所解释的那样,里斯塔费尔是印度尼西亚和荷兰文化相结合的结果,通常被称为印度文化。

这种结合是基于大量的荷兰士兵和官员,他们向当地人的妻子求婚,因为荷兰东印度群岛没有荷兰妇女。在未来,这条婚姻之路还将生产各种文化产品,从具有英迪什风格的细微差别的建筑、坦吉多尔音乐、荷兰妻子(支撑枕头)到里杰斯塔费尔。

然而,这个词在19世纪70年代左右才在荷兰东印度群岛流行起来。当时,由于苏伊士运河的开通,许多荷兰人开始从殖民地抵达。长话短说,荷兰人,谁有点震惊的热带气候,开始调整。一方面,他们必须适应食物问题。

对于其余的,时尚引用历史学家翁霍克哈姆谁透露,里杰斯塔费尔的起源是密切相关的奢侈的饮食习惯在爪哇宫殿在过去。"Rijstafel 的菜肴和服务的奢华一目了然,与宫殿的传统和饮食习惯有相似之处。

这个观点相当合理。从现有数据来看,VOC荷兰贸易协会大使里克洛夫斯·范贡斯于1656年参观了马塔拉姆宫。 在那里,他似乎很困惑地看到许多种类的食物供应欢迎客人,从肉、鸡、鱼,到蔬菜加工,从开始燃烧,油炸,直到蒸制。

然而,也有其他观点强调,这种文化的出现,正是从欢迎客人的风格,欧洲房东在爪哇。Fadly 说:"与 rijstafel 最接近的灵感实际上更多地来自 19 世纪末至 20 世纪初中爪哇和东爪哇种植园主的豪华餐厅。

在其发展过程中,Rijstafel最初只提供,然后开始在家庭之外服务。巴塔维亚在1868年出版的一份报纸刊登了一则广告,寻找一位能在巴塔维亚的卡瓦迪诺餐厅做里杰斯塔费尔的厨师。

"广告显示,里斯塔费尔菜可以在家外享用,即餐厅。除了餐厅,Rijstafel,被认为是这些新来者令人震惊的菜肴,可以在酒店或旅馆享受。然后有一个习惯,建议在享受里杰斯塔费尔后,即午睡或小睡,"阿赫马德·桑贾亚迪说,在书旅游在荷兰东印度群岛1891-1942年(2019年)。

与之相一致,里杰斯塔费尔后来成为荷兰人生活方式的象征,荷兰人习惯吃米饭作为殖民文化的一种形式。无独有偶,通过这个里杰斯塔费尔,当地的菜肴已经越来越受欢迎,并在全国闻名。

不仅如此,他日常生活的证据也由出生于苏拉巴亚的荷兰歌手维泰克·范多特通过一首名为《吉夫·米杰·马尔·纳西·戈伦》(1991年)的歌曲演唱。这首歌表现了印尼烹饪对生活在荷兰东印度群岛的人的渴望和影响。渴望的细微差别可以通过歌词来追踪:

托恩 · 维杰 · 雷帕特里登 · 乌伊特 · 德 · 戈尔德尔 · 范 · 斯马拉格德

(当我们离开印度尼西亚翡翠之地时)

达特 · 内德兰 · 佐 · 库德是哈登 · 维伊 · 托奇 · 努伊特 · 格达赫特

(荷兰这么冷,真是出乎意料)

玛尔不是埃斯特不是埃森诺格·埃尔格和奥普·里斯

(但令人发指的是食物,真的很糟糕)

阿达普伦, 弗莱恩 · 格隆滕 · 恩 · 苏克 · 奥普 · 德 · 里斯特

(土豆、肉类和蔬菜以及含大米的糖)

吉夫 · 米杰 · 马尔炒饭遇见了恩 · 格巴克肯 · 艾

(给我煎饭和煎蛋)

瓦特桑巴尔恩瓦特克罗波克恩恩去格拉斯比尔埃尔比杰

(用辣椒和饼干和一杯最好的啤酒)。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)