雅加达 - 印度尼西亚电影业一直在寻找新的色彩,呈现给印度尼西亚电影观众的观众。独特的不同地区的习俗和文化是各种类型的电影的故事来源。例如,喜剧和恐怖电影。
为了在电影故事的大气层中更加粘合主流感,场景和电影对话中使用的语言使用区域语言更加“高潮”。因为它会感觉到淡水,如果区域细微差别的电影使用其区域以外的语言,那就不好了。这部电影也具有参与区域语言的战略价值。
提起区域语言电影的重要性的论述不仅与商业目的的新色有关,而且作为一种娱乐手段,因为有术语或 dialecks可以引起观众的笑声。更重要的是,在电影中使用区域比萨,也是在Z世代社会中保存日益消除的区域语言的一种方式。
关于印度尼西亚电影中区域语言使用的网络研讨会的讨论于2023年8月15日星期二由印度尼西亚记者电影节(FFWI)委员会举行。本次网络研讨会以Bayu “Skak”的演讲者Eko Moektito为特色,他是一名YouTuber,喜剧演员,导演和剧本作者。奈良的另一个来源是Susi Ivvaty,他是艺术和电影领域的报道者,现在活跃于Lisan Tradition。
这项活动是一系列与2023年FFWI XIII的实施有关的网络研讨会第二系列。Bayu Skak讲述了他在提供爪哇语电影故事时的经历。巴渝起源于东爪哇玛琅,直到与Starvision制作人Chand Parwez Servia下注。正因为如此,制片人要求电影Yo Wes Ben在整部电影中不要使用爪哇语。
巴渝坚持不懈地坚持不懈地发表声明,如果电影不起作用,就没有必要支付。“如果电影不能吸引高达50万的观众,我的荣誉就不必支付!”
“这是一场激烈的赌博,也很激烈。因为我根本不会收到荣誉,即使我有6-7个月的工作浪费了时间和精力。但一旦这部电影设法吸引了高达90万的观众。不仅我被淹没了,制片人还制作了电影Yo Wis Ben 2,Yo Wis Ben 3,Yo Wis Ben Finale,“Bayu说,他以Youtuber的职业生涯开始。
巴渝认为,当今的时代正变得越来越先进,技术的发展正变得越来越快。但他不希望这一切都侵蚀主权的各个方面,包括语言问题。“因为如果我们的主权被侵蚀,我们将成为人们,他们将忘记文化的根源!”他说。
因此,巴渝承认,他很自豪、非常有信心制作韩语片。这不仅仅是因为Yo Wes Ben已经设法吸引了数十万人的观众人数。此外,韩语片可以帮助保护韩语的使用。
「我很感激我仍然能说精良的爪哇语。Z世代的孩子们用爪哇语与印尼语混合,“巴渝说,他很担心。因此,他邀请电影制片人和电影制片人继续增加区域语言的电影制作。
“在区域语言中,观众还会发现某些区域语言中的娱乐和娱乐,这些语言在其他区域语言中不存在,”巴渝说,他将继续通过制作爪哇Ngapak,马都拉语和其他语言的电影来开发区域语言电影。
Susi Ivvaty在扫盲传统领域非常活跃的区域语言体验的保存加强了Bayu Skak所传达的内容。这部电影在保护区域语言的努力中发挥着战略作用。
她举例说明了几部电影,如使用爪哇语的Siti和Turah,然后是使用Makasar-Bugis语言的Uang Panainyang电影,以及Yuni电影,这引发了Serang Banten人民传统的故事。
「在尤尼电影中,爪哇是爪哇西冷使用的语言。爪哇与他语混合。居住在万丹省海岸的爪哇人和他部落在那里,通常在对话中使用各自的语言,独特的是他们相互理解。这就是我们看到的,语言是品味的首要地位,文化语言,在当地语言中,非常礼貌,“苏西解释说。
在语言领域,苏西也觉得自己失去了各区域语言和外语都熟练的艺术家雷米·西拉多(Remy Silado)的形象。Remy Silado去世了,对于Susi来说,他是一个提醒注意和使用各自区域语言的重要性的人。
苏西说,电影需要提高区域语言,如果它与在特定区域的习俗和文化背景下被提升到大银幕的故事有关。
「因为感情在那种语言中。如果电影《Uang Panai》不使用当地语言,那一定是沉默的,没有感情,“苏西说,他提醒说,使用当地语言是避免语言灭绝的一种方式。
与此同时,教育和文化部电影,音乐和媒体,研究和技术部电影,音乐和媒体总监Ahmad Mahendra在Edi Suwardi宣读的讲话中,Kapokja欣赏和电影素养负责人承认,越来越多的印度尼西亚电影使用当地语言。
除其他事项外,这要归功于教育和文化部为促进各种听力媒体中使用当地语言所做的努力。该部还资助了使用当地语言的电影制作。
印尼电影中区域语言使用日益增加的另一个原因是数字时代的兴起。现在,制作和分发电影要容易得多,这使得电影制作更加多样化。包括用区域语言的电影。
一些使用当地语言的印尼电影,包括Yuni(2021年)在其对话中将Jaseng,Java Serang的语言作为一个整体介绍。KKN电影在Desa Penari(2022年)中排名第一,在印度尼西亚票房最高的电影中排名第一,也使用了大量的爪哇语。电影Ngeri Ngeri Sedap(2022年)也使用巴塔克语。这部电影得到了观众的赞赏,也赢得了FFWI 2022年Gunungan Emas杯。
「这些区域语言的电影在批判和商业上都取得了巨大的成功,并有助于提高对印度尼西亚电影中使用区域语言的认识。因此,未来可能会有更多的印度尼西亚电影使用区域语言,“Edi Suwardi说。
FFWI 2023主席的观点,维也纳舰队,在语言方面,印度尼西亚非常幸运能有一种统一的语言,即印尼语。印尼语由印度尼西亚的各个部落遵循和理解。
Wina说,印尼电影中使用区域语言是一个积极的发展。这有助于促进文化多样性,并为印度尼西亚各个地区的人们提供声音。它还有助于使印尼电影更容易获得更广泛的观众。
在那时,数百种本地语言仍然可以生活在社区中,甚至可以在对话中演讲。“作为一名与语言作斗争的记者,FFWI举办网络研讨会以在电影中使用区域语言为主题,是非常相关的。
维也纳还将印度尼西亚与印度进行了比较,印度语拥有数千种当地语言,但没有一种统一语言。“所以因为这种语言的问题有时会导致印度部落之间的争端和冲突!”他说。
The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)