雅加达 - 印度尼西亚共和国文化部通过国家人才管理(MTN)文化艺术计划在2025年印度尼西亚国际书籍博览会(IIBF)上与一些外国出版商建立了战略合作。MTN Seni Budaya与印度尼西亚出版商协会(IKAPI)合作,通过IRF Fellowship出席了IIBF,其中来自不同国家的22家出版商和文本代理商被特别邀请探索印度尼西亚的著作权,希望更多的本地作品可以在国外出版。

位于雅加达国际会议中心Senayan的Senayan出席了会议,在印度尼西亚的几位出版商与外国出版商签署了谅解备忘录(MoU)或谅解备忘录。出席游行的文化部长Fadli Zon也欢迎有机会将印尼文学介绍给国际社会。

「我们将翻译的许多手稿,将成为世界文化和扫盲进步的一部分。其中一项举措是通过国家文化艺术人才管理计划来实现的,以发展分布在各个地区的印度尼西亚人才的能力,“部长在发表演讲时解释说。

宗教部长随后表示支持出版商和文学活动家,并邀请各方加强跨部门合作,特别是利益相关者,鼓励印度尼西亚作品受到国际社会的出席和赞赏。

「我們也需要支持年轻作家、新作家,成长、培育我們的文化,传播我們的故事。因此,我们的素养将成为国家发展,国家性格发展的重要组成部分,并成为我们国家身份的基础,“外交部长Fadli总结道。

第一个谅解备忘录的签署会议始于Gramedia Pustaka Utama(GPU)与PTS Malaysia出版商的Welcoming Feeling和Rara Nur Mega的Blooming Grace。接下来,GPU与来自马来西亚的Legacy of Heart合作,出版了Joko Pinurbo的《Tak Ada Asu Diantara Kita》一书。然后,GPU与马来西亚图书馆合作,出版了Andreas Kurniawan博士的《一个通过悲伤的男人与洗碗》一书。

第二次签字会由Mekar Cipta Lestari(MCL)出版商与来自泰国的Prapyans出版商为Stefano Romano的Damba,Lara和Cinta书进行。之后,Bentang Pustaka的出版商与Prapyans Thailand一起参加了签字会,用于Feby Indirano的Bukan Perawan Maria一书。

在最后一次发布会上,Asta Publishing与加纳的Mountai Publishing签署了几本书的协议,即《我的想象故事系列的树和卵》,以及《猴子与松鼠黄牛》和《斯坦和龙》。然后,婆罗浮屠局与埃及的Sesava出版社签署了艾哈迈德·福阿迪(Ahmad Fuadi)的《五座塔的土地》一书,最后,Pustaka Al-Kausar与Nesil Publishing合作,由土耳其的Introtema Agency代表,为穆罕默德·法迪赫(Muhammad Al-Fatih)的书撰写了这本书。

签署仪式还陪同文化部长,即:文化发展、利用和发展总干事艾哈迈德·马亨德拉;文化推广与外交总干事恩达·T.D. Retnoastuti;以及印度尼西亚出版商协会(IKAPI)主席,Aris Hilman Nugraha。

除IRF董事会外,今年还启动了MTN翻译融资计划(TFP),该计划为翻译印尼作家的国际出版商提供财政支持。通过MTN TFP,有望扩大印度尼西亚的扫盲范围,并建立对群岛文学遗产的全球赞赏。

文化部在IIBF的文化艺术MTN的支持下,希望文学领域的年轻人才不仅能在数量上成长,而且能够在全球层面以高质量的方式竞争。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)

Add VOI as a Preferred Source
Follow VOI news updates across Google.
+