LOMBOK - 印度尼西亚共和国文化部长Fadli Zon强调,需要对龙目岛和松巴哇岛的keris进行深入了解。据他介绍,两个地区的keris特征不同,但缺乏文献。“我和巴苏基先生一起写的关于龙目岛keris的书现在翻译成英语。但松巴哇岛的keris实际上几乎没有文献。这是一个研究和出版的机会,“Menbud Fadli在9月10日星期三在龙目岛的土著文化和社会研讨会上说。

该活动与第十六区文化保护中心共同举办,展示了印度尼西亚kerisan(SNKI)国家秘书处,keris empu,传统利益相关者,文化领袖和非关税壁垒的艺术演员。讨论提出了keris制造商认证,保存隆隆手稿的问题,以振兴文化价值。

来自东龙目岛,萨克拉和巴彦的Empu在形成龙目岛keris时强调了巴厘岛,松巴哇岛和爪哇岛的加速。与此同时,Fadli提到了隆塔手稿。他在NTB省博物馆发现了超过1,800份存储文本。“目录化很重要,按内容进行分类:医学,法律,文学或教义。从这里可以诞生高价值的论文,论文,甚至论文,“他说。

文化部长法德利还提醒说,从荷兰带来的Negarakertagama等大剧本原来来自龙目岛,尽管只是副本。他说,这证实了龙目岛在群岛知识分子的历史上的地位。

YME上帝和土著人民的信任主任Sjamsul Hadi强调,这个论坛是直接听取土著人民愿望的空间。“我们希望从基层听到,而不仅仅是从上面制定一个计划,”他说。

SNKI NTB的受托人Lalu Abdurrahim补充说,Cakra的Empu作品具有尚未广为人知的特征,尽管马都拉的keris更受欢迎。

研讨会结束后,宗教部长法德利邀请各方 - 地方政府、土著社区、学术界和艺术家 - 共同维护祖先的遗产。在识字、认证和研究的支持下,他相信NTB可以成为印尼的重要文化中心。


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)